происходят из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «происходят из»

происходят изcomes from

Мы должны попытаться понять его, он происходит из другого мира.
We must try to undestand him, he comes from antoher world.
Он происходит из великолепной семьи.
But then, he comes from such good stock.
Что её вера в пришельцев... происходит из опыта первых рук.
That her belief in aliens... comes from firsthand experience.
Нет, любовь не происходит из зла.
No, true love never comes from evil.
Там нет ничего. Я могу сказать тебе, что она происходит из города Кастельнуа де Монмираль.
I can tell you that she comes from a town called Castelnau de Montmiral.
Показать ещё примеры для «comes from»...
advertisement

происходят изcome from a long line of

Я происхожу из династии высокооплачиваемых адвокатов по делам о несчастных случаях.
— I come from a long line of high-priced Personal injury attorneys.
Я происхожу из старой семьи Неизвестных.
I come from a long line of does.
— Ты происходишь из династии сенаторов.
— You come from a long line of senators.
Я происхожу из линии равнодушных, независимых людей.
Well, I come from a long line of cold, detached people.
Думаю, можно сказать, что я происхожу из древнего рода воинов.
I guess you might say I come from a long line of warriors.
Показать ещё примеры для «come from a long line of»...
advertisement

происходят изoriginated

Да, но этот язык... этот язык происходит из Испании.
Yes, but the language-— uh, the language originated in Spain.
Ну, его семья происходит из Сирии.
Now, his family originated in Syria.
Все волокна одного и того же типа, предположительно, происходят из одного и того же источника.
«All fibres are of the same type, »suggesting they originate from the same source.
Ну, он не прошел...он происходит из моего компьютера.
Well, it didn't-— it originated in my computer.
Этот ЭМ импульс происходил из Мумбаи, прямо из сердца Дхарави.
It's an em pulse originating in Mumbai, right in the heart of Dharavi.
Показать ещё примеры для «originated»...
advertisement

происходят изhail from

Э, я происхожу из цветных людей.
Hey, I hail from a colorful people.
— Нет, ты просто происходишь из цветных...
— No, you just hail from a colorful.. .
Так как ваши военачальники и вы происходите из района, который давно поддерживал клан Балиолей, можем ли мы пригласить вас возобновить поддержку и поддержать наши законные притязания?
Inasmuch as you and your captains hail from a region long known to support the Balliol clan, may we invite you to continue your support and uphold our rightful claim?
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода.
Oh, the Graysons hail from a rather spirited bloodline.
Все они происходят из лучших семей Европы.
All hail from the finest families in Europe.