прождать — перевод на английский
Варианты перевода слова «прождать»
прождать — wait
— Знаешь, я всю ночь прождал.
— I waited all night you know.
Она прождала меня час, прежде чем поехала домой.
She waited at the restaurant for an hour before she drove home.
Я прождал, сколько смог.
So I waited as long as I could.
Я прождал всю ночь.
I waited all night.
Я весь день сегодня прождал.
I waited the whole day today.
Показать ещё примеры для «wait»...
прождать — get
Чтобы получить копию, нужно прождать четыре месяца.
It takes four months to get it.
Если уж я смог прождать три часа, чтобы три оделась, то раз уж я с тобой, то могу ждать хоть целую вечность.
I waited for you to get ready for three hours. If it means being with you, I can wait forever.
А можем два часа прождать моего адвоката.
Or we'll sit here for a couple of hours while I get my lawyer
Я пришел встретить тебя в 5:30, но не мог прождать до 10-ти.
I was coming to meet you for the 5:30, but I couldn't get past 10th.
прождать — kept me waiting
Прождал тебя целый час.
You kept me waiting for an hour.
Я еще не достаточно прождал?
Haven't I been kept waiting long enough?
Тебя не беспокоит то, что я без всякой причины заставила тебя прождать меня полчаса?
You're not bothered by the fact That I've kept you waiting half an hour for no good reason?
прождать — been waiting for half an hour on
Я прождала полчаса.
I have been waiting for half an hour on the phone!
Утром я час тебя прождал.
This morning I waited an hour for you.
Понимаю: прождали кучу времени, на неудобном стуле, но такие фильмы нужно смотреть до конца.
I'm sure you've been waiting for hours In an uncomfortable chair, But you should watch the movie all the way through.
прождать — hour
Слушай, я прождала два часа, заскучала и оставила ему записку, что вещи в гараже, он может оставить квитанцию, и пошла пить кофе.
Look, I got bored after sitting there two hours, so I left a note saying the stuff was in the garage and he could leave a receipt, and I went to get some coffee.
Поднялся туда, прождал 2 часа, оказалось, что директор принимал важного гостя, который коллекционирует марки.
Gets up there, waits two hours, turns out the Director had some visiting dignitary who's a stamp collector.
Видала? Даже часа не прождали.
We didn't even have to wait an hour.
Я прождал час.
I gave you an hour.