продолжать работу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «продолжать работу»
продолжать работу — continue to work
И поскольку тела лежат на полу в казино моего отца, мне необходимо продолжать работу над этим делом.
And as long as there are bodies on the floor of my father's casino, I need to continue to work this case.
Если чувствуете, что не можете продолжать работу в таких условиях, пожалуйста, обсудите это с руководством.
If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management.
Вы дозволяете им продолжать работу, хотя знаете, что опасность таится где-то поблизости!
Letting them continue to work, when you know the danger to them!
Пожалуйста, продолжайте работу над сывороткой.
Please continue to work on the antidote.
Я буду продолжать работу..."
I will continue to work...'
Показать ещё примеры для «continue to work»...
продолжать работу — keep working
Продолжайте работу.
Well, keep working.
Продолжай работу.
— Keep working.
Продолжайте работу!
Keep working!
— Я в порядке, Бобби, продолжай работу!
— I'm all right,bobby! Keep working!
Я ничего не могу держать, и я не знаю как долго я смогу продолжать работу.
I can't hold anything, and I don't know how much longer I can keep working.
Показать ещё примеры для «keep working»...
продолжать работу — continue our work
Необходимо продолжать работу без передышек.
We must continue our work here, without respite.
Если встреча пройдет успешно, он оставит завещание, которое поможет нам со временем продолжать работу с людьми, нуждающимися в нас.
If the meeting goes well, he'll arrange a legacy, which may in due course help us continue our work with the people that need us.
Мэр сказал, что нам можно продолжать работу. Так продолжим.
Now, the mayor said we could continue our work, and so we shall.
Но я готов позволить, чтобы ты продолжал работу в отделе.
But I'm willing to let you continue working for the unit.
Продолжать работу.
CONTINUE WORKING.
Показать ещё примеры для «continue our work»...
продолжать работу — to work
А пока я хочу, чтобы вы взбодрились, продолжая работу.
In the meantime, I want you to buck up, get down to work.
Так что смысла продолжать работу нет, правильно?
So you realize I now have no reason to work, right?
Я хотел, чтобы шоу продолжало работу.
I wanted the show to work.
вовсе не глупо, особенно если ты планируешь продолжать работу в этой сфере.
— But it's true. Dumb at all, especially not if you want to work in this business.
Я продолжаю работу.
I'm working on it.
Показать ещё примеры для «to work»...
продолжать работу — continue
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
Meanwhile, I ask you to stay at your posts... and continue as if everything were status quo.
Хочет Микаэль того или нет, он обязан продолжать работу.
Whether Mikael like it or not, he is forced to continue.
Можно продолжать работу?
Will the Faculty let me continue?
Ты действительно думаешь что военная разведка позволит нам продолжать работу как SG-1?
You really think military intelligence is going to let us continue as SG-1 like this?
Я как раз собирался сказать, мадам, что несмотря на удовольствие продолжать работу в таких замечательных условиях, самое большое счастье доставляют мне минуты, когда мы бываем вместе, и мне было бы очень жаль лишиться их.
I was about to say... that in spite of my satisfaction at continuing... the prospect in such delightful circumstances... the peak of my delight is obtained in those short minutes... when we are together. I would regret losing them.
Показать ещё примеры для «continue»...
продолжать работу — keep at
Вы двое,продолжайте работу.
You two, you keep at it.
По-видимому, они будут продолжать работу, пока не найдут какие-нибудь ответы.
Presumably they'll keep at it until they get some answers.
Продолжайте работу.
Keep at it.
Хорошо, продолжай работу.
Well, keep at it.
Продолжайте работу.
Keep at it, guys.
Показать ещё примеры для «keep at»...
продолжать работу — keep going
Продолжаем работу.
Run, boys, keep going.
Она умоляла меня продолжать работу до последнего.
She begged me to keep going as long as I could.
Где вы черпали силы чтобы продолжать работу?
Where did you find the strength to keep going?
Чтобы я мог продолжать работу, должны умереть другие игроки.
In order for me to keep going, more have to die.
— Продолжаем работу.
We're gonna keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...
продолжать работу — go along
Я не знаю, смогу ли убедить FutureCorp продолжать работу но если смогу, это будет как мемориал Таро.
I don't know if I can convince futurecorp to go along... ... butifIcouId,itwouId be like a memorial for Taro.
Ты продолжаешь работу в роли Мерилин.
You're going on as Marilyn.
О, нет, нет, нет, продолжайте работу.
Oh, no, no, no, no, you go on, love.
продолжать работу — get down to work
Продолжайте работу.
Get down to work.
Должен продолжать работу!
Must get on with my work!
Продолжайте работу.
Get on with your work.
продолжать работу — go on about your work
Можешь продолжать работу.
You can go on about your work.
Иначе, пожалуйста покиньте помещение, чтобы я мог продолжать работу.
Otherwise, please leave so I can go on working.
Продолжаешь работу над своим планом родов?
So, you going off to work on your birth plan?