продолжай в том же духе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «продолжай в том же духе»
«Продолжай в том же духе» на английский язык переводится как «Keep up the good work» или «Continue in the same spirit».
Пример. Ты уже достиг так много, продолжай в том же духе! // You have already achieved so much, keep up the good work!
Варианты перевода словосочетания «продолжай в том же духе»
продолжай в том же духе — keep up the good work
Продолжайте в том же духе.
Keep up the good work.
Да, продолжайте в том же духе.
Yes, keep up the good work.
Спасибо. Продолжайте в том же духе.
In the meantime, keep up the good work.
Я всего лишь хотел сказать, как я доволен тобой. Продолжай в том же духе.
I just wanted to tell you how pleased I am... and keep up the good work.
Продолжайте в том же духе.
— Keep up the good work, toots.
Показать ещё примеры для «keep up the good work»...
advertisement
продолжай в том же духе — keep it up
Продолжайте в том же духе, Лефлер.
Keep it up, Lefler.
Продолжай в том же духе, ладно?
Keep it up, okay?
— Да, продолжайте в том же духе. Это все чрезвычайно забавно.
Keep it up, it amuses me no end!
Ну, продолжай в том же духе и возможно тебе повезет.
Well,keep it up. You might get lucky.
Продолжай в том же духе, детка, что-то в тебе есть.
You keep it up, kid. You got something.
Показать ещё примеры для «keep it up»...
advertisement
продолжай в том же духе — keep going like
Ну, если ты будешь продолжать в том же духе, может быть ты сам ему об этом расскажешь.
Well, if you keep going like this, Maybe you can tell him yourself.
Если будешь продолжать в том же духе, то побьешь рекорды Олимпийских игр в субботу!
You keep going like this and you'll break Special Olympics records on Saturday!
Если буду продолжать в том же духе, я наломаю дров.
If I keep going like this, I know I'm going to fuck something up.
Будешь продолжать в том же духе и закончишь, как отец.
You keep going like this, you're gonna end up like dad.
Продолжай в том же духе, я щелкну пальцами и ты в пролете.
Keep going like this, I will snap my fingers and you're done.
Показать ещё примеры для «keep going like»...
advertisement
продолжай в том же духе — carry on
Продолжай в том же духе, Седрик.
Carry on, Cedric. — Dad?
Продолжай в том же духе.
Carry on.
Соблюдайте спокойствие и продолжайте в том же духе.
Keep calm, and carry on.
Продолжайте в том же духе.
Carry on.
Продолжай в том же духе.
— Well done. Carry on.
Показать ещё примеры для «carry on»...
продолжай в том же духе — go on like this
Если будете продолжать в том же духе, возможно вам самому понадобится адвокат.
If you go on like this, sir, you might find yourself in need of a solicitor.
Мы не можем продолжать в том же духе.
We can't go on like this.
Однако нет нужды продолжать в том же духе.
But there's no need for it to go on like this, no reason at all.
Ты не можешь продолжать в том же духе!
You can't go on like this!
Если вы будете продолжать в том же духе, вы первый будете в опасности.
If you go on like this, you're the one who will be in danger.
Показать ещё примеры для «go on like this»...
продолжай в том же духе — continue like this
— Если я буду продолжать в том же духе, я никогда не стану коммунистом.
If I continue like this, I will never become a communist.
Будешь продолжать в том же духе, и я тебе поверю.
If you continue like this, I will start to believe it.
Если продолжать в том же духе, то она испугается и отступит.
If you continue like this, she will be afraid and back out.
Если вы будете продолжать в том же духе, то я вынужден буду арестовать вас за взятку.
If you continue like this, I'll also charge you with bribery.
Продолжай в том же духе.
Continue as before.
Показать ещё примеры для «continue like this»...
продолжай в том же духе — keep it that way
Неплохо, продолжайте в том же духе, старина.
Fine. Keep it that way, buddy.
Советую продолжать в том же духе.
My advice -— keep it that way.
Вот и продолжайте в том же духе.
You should probably keep it that way.
Продолжай в том же духе.
Keep it that way.
— Продолжай в том же духе.
Yeah, keep it that way.
Показать ещё примеры для «keep it that way»...
продолжай в том же духе — just keep it up
Давай, давай, продолжай в том же духе, дурачина.
Just keep it up, goof.
Продолжай в том же духе.
Just keep it up.
Ты прекрасно работаешь, продолжай в том же духе.
You have been doing a really good job so far, so, just keep it up.
— Продолжай в том же духе
— Just keep it up.
"Продолжай в том же духе, ведь этот город кишит
"you just keep it up because this town is crawling
Показать ещё примеры для «just keep it up»...
продолжай в том же духе — go ahead
Продолжай в том же духе...
Go ahead, kid...
Если вы,ребята, собираетесь разрушать свою карьеру, забавляясь с парнями, продолжайте в том же духе!
If you guys want to screw up your careers by messing around with boys, then go ahead.
Продолжаете в том же духе.
Go ahead.
Ладно, продолжай в том же духе.
Okay. Go ahead.
Продолжайте в том же духе.
Go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...
продолжай в том же духе — keep doing what you're doing
Моя малышка выглядит счастливой, так что продолжай в том же духе
My baby looks pretty happy, so keep doing what you're doing.
Просто продолжайте в том же духе.
Just keep doing what you're doing.
— Продолжай в том же духе.
— Keep doing what you're doing.
Так.. отлично, продолжай в том же духе, не перенапрягайся.
Um... great stuff, keep doing what you're doing, — no heavy lifting. — Uh...
Продолжай в том же духе.
Keep doing what you're doing.
Показать ещё примеры для «keep doing what you're doing»...