проделать долгий путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проделать долгий путь»

проделать долгий путь've come a long way

Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта.
I don't think I'm any Napoleon but I've come a long way since the old Eighth.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
We've come a long way in 5,000 years.
Я проделал долгий путь, чтобы увидеться с тобой.
I've come a long way to see you.
Вы проделали долгий путь ради участия в деле об опекунстве.
You've come a long way to view a custody hearing.
Послушай, уже поздно, а ты проделал долгий путь.
Look, it's late, you've come a long way.
Показать ещё примеры для «'ve come a long way»...
advertisement

проделать долгий путьtraveled a long way

Тем не менее мы проделали долгий путь.
But we traveled a long way, just the same.
Вы проделали долгий путь.
You traveled a long way.
Она проделала долгий путь.
She traveled a long way.
Я знаю, вы проделали долгий путь. Но у меня для вас плохие новости.
I know you've traveled a long way but I'm supposed to give you some bad news.
Кэлвин, я проделал долгий путь.
I've traveled a long way, Calvin.
Показать ещё примеры для «traveled a long way»...
advertisement

проделать долгий путьcame all the way

Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
— Детективы, прошу прощенья, вы проделали долгий путь.
I'm sorry you came all the way.
Он проделал долгий путь из лесов Центральной Америки.
Came all the way from Orser's Central Store.
Ты проделал долгий путь из леса Троезен, чтобы задать свой вопрос, а когда узнал, что я сбежала, то отправился за мной, рискуя своей жизнью, убил циклопа и одного встречного, а потом притащил меня сюда,
You came all the way from the Forest of Troezen to ask your question, but when you saw that I'd run away, you went after me, risked your life, killed a man, and a cyclops,
Я проделала долгий путь.
I came all this way.
Показать ещё примеры для «came all the way»...
advertisement

проделать долгий путьway

Дамы и господа! Мы проделали долгий путь из Канады, чтобы сегодня спеть для вас песню нашу собственную... неизбежно...
Ladies and gentlemen all the way from Canada and sing for you tonight our own... inevitable...
Проделал долгий путь, чтобы найти свою любимую.
You come all the way looking for your loved one.
Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана. И сейчас мы услышим в его исполнении наш гимн.
Ladies and gentlemen of Salem, Virginia, would yöu please give a warm, American welcome to a gentleman who has come all the way from Kazakhstan and we are honored to have singing our national anthem.
У нас новая девочка, она проделала долгий путь из Испании, чтобы присоединиться к вашей команде.
We have a new girl coming all the way from Spain to join your team.
Знаешь, зачем я проделал долгий путь в этот вонючий город?
Do you know why I have come all the way to this stinking shit-pile of a city?
Показать ещё примеры для «way»...

проделать долгий путьlong way

Я проделал долгий путь ради этой скрипки.
I was a long way because of this violin.
Проделали долгий путь, чтобы сказать это.
A long way to come to say that.
Я знаю, ты проделал долгий путь и готов приступать.
And I know it's a long way and you're ready to go to work.
Ты проделала долгий путь, откуда бы ты не ехала.
You're a long way from anywhere.
Вы проделали долгий путь за бискотто.
Long way to come for biscotti.
Показать ещё примеры для «long way»...