продвинуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продвинуть»

«Продвинуть» на английский язык можно перевести как «promote» или «advance».

Варианты перевода слова «продвинуть»

продвинутьadvanced

Нам нужно быть осторожными. Эти маленькие городские дети так продвинуты.
These small town kids are very advanced.
Такая продвинутая раса — и играет?
As advanced as you obviously are, and you still play?
Это довольно продвинуто.
It's pretty advanced.
В одном поколении, Виррн станет продвинутой технологической разновидностью.
In one generation, the Wirrn will become an advanced, technological species.
Она не просто продвинута.
It's not just advanced.
Показать ещё примеры для «advanced»...

продвинутьpromote

Тебя бы продвинули, если бы ты больше работал.
Well, maybe you'd get promoted If you worked a little harder.
Вот я его и продвинула.
So I promoted him.
Джо продвинула меня.
Jo promoted me.
Разве не благодаря ее упорству вы продвинули ее?
Well, isn't that tenacity the reason you promoted her in the first place?
Единственное, что он когда-либо продвинул, это свою легенду.
The only thing he's ever promoted is his own legend.
Показать ещё примеры для «promote»...

продвинутьmove

Дэнни, Сид может реально меня продвинуть.
Danny, Sid can really move me.
Попрошу его немного продвинуть вовнутрь.
I'm gonna move in a little bit.
Ты поможешь продвинуть ЦРУ в новую эру.
You're gonna help move the Agency into a new era.
Самая умная вещь, которую могут сделать эти парни попытаться продвинуть эти алмазы, пока они еще тут.
The smartest thing these guys can do is to try and move those diamonds while they're still here.
Он практически подписал чек. Чтобы продвинуть Хит Лист на Бродвей. И он даже еще не видел это.
He's practically writing a check to move Hit list to Broadway, and he hasn't even seen it yet.
Показать ещё примеры для «move»...

продвинутьpush

Мы должны продвинуть ее, или она останется новичком.
We have to push her, or she'll remain a novice.
Презентация Тодда прошла не очень хорошо, так что они пытаются продвинуть вперед мое партнерство.
Hmm. Todd's presentation didn't go so well, so they're trying to push my, uh, partnership forward.
Я так думаю, если мы продвинем будущее американских фермеров.
I think so, if we push the future farmers of America.
Я не думаю, что это нас продвинет в верном направлении.
I don't think a nice little push in the right direction would hurt.
Вы здесь, потому что должны были помочь нам, а вы потратили каждую секунду, чтобы уничтожить нас, раздавить меня, продвинуть свой чертов план!
You're here because you were supposed to help us, and you spent every second of it trying to tear us down, tear me down, push your own damn agenda!
Показать ещё примеры для «push»...

продвинутьget

Мы ищем людей, которые могут продвинуть нас в СМИ.
We're looking for people with money who can get us press.
Знаешь, упорство поможет продвинуть тебя в работе, но не со мной.
You know, tenacity might get you points at work, But not with me.
В жестоком мире политики Иллинойса, вынудить вдову отказаться от места своего мужа, чтобы продвинуть своего парня?
In the world of bare-knuckled Illinois politics, strong-arming a widow out of accepting her husband's seat so that I can get my guy the job?
— Так это — законопроект, который Тейгер пытался продвинуть?
— So this is the bill that Tager was trying to get passed?
Я пытаюсь продвинуть вперед свою карьеру, Ты пытаешься сохранить свою работу.
I get to continue on with my career, you get to keep your job.
Показать ещё примеры для «get»...

продвинутьbump

Папа злится, потому что я решил продвинуть
Pop's upset because I'm considering bumping
Эта маленькая неприятность с остановкой продвинет меня немножко в списке, нет?
This little cardiac event of mine should bump me up a little in transplant priority, no?
Вы продвинете Поли на 11 место?
You'll bump Paulie to 11?
И меня продвинули до замзаведующего в пейджерной компании в Трентоне.
And then they bumped me up to assistant manager down at the Beeper Bayou in Trenton.

продвинутьforward

Скалли, если знаешь что-то, что сможет нас снова продвинуть вперёд, тебе нужно сказать мне.
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me.
Идея Пола продвинуть наши отношения — это идея познакомиться с его родителями.
Paul's idea of moving things forward is me meeting his parents.
Ну, я помогаю поступающим серьезно отнестись к делу и стараюсь свести их с людьми, которые могут их продвинуть.
Well, I help applicants put their best foot forward and try to get them face-time with people who can champion them.
— Разве это не продвинет историю? Для этого вы меня наняли!
But is that not moving history forward, the very thing you implored me to do?
Я не уверена, что движение назад продвинет нас вперёд.
I'm just not convinced it's the right way forward, to go backward.
Показать ещё примеры для «forward»...

продвинутьto move

Он лоялен человеку с добрыми намерениями. Но тот, похоже, не может его продвинуть.
He's loyal to a guy who means well but he can't seem to move him.
То-есть ты хочешь продвинуть наши отношения на второй уровень.
So you want to move our relationship into phase two.
— Если я хочу заполнить зал, или если ты хочешь продвинуть свою музыку, надо всё делать по-новому.
— Well, if I want to fill this room, you got music you're trying to move, it's a brave new world.
Продвинуть товар.
To move your weight.
Слушай... мы не должны болтать о делах сегодня, но я придумал пару способов продвинуть твою идею про чаты.
Hey, so... so listen, we're not supposed to be talking shop today, but I had a few ideas on how to move your chat idea forward.

продвинутьcareer an

Это и его продвинуло, знаешь ли.
Helped his career an all you know.
Ты бы сожгла дотла это здание, если это даже на дюйм продвинуло твою карьеру, глупая ты девица!
You would burn down this building if it would advance your career a half an inch, you stupid little girl!

продвинутьpitch

Я пыталась продвинуть историю про сотни наших солдат которые были посланы на охоту за Джозефом Кони лидером Повстанческой армии Господа.
I pitched a story about the hundred US combat troops that were sent to hunt for Joseph Kony, who's the leader of the Lord's Resistance Army.
Ты должна была продвинуть ее сама. А не прятаться за Марком
But if you found that designer, you should have pitched her yourself, instead of hiding behind Marc.
У меня даже не было шанса чтобы продвинуть свою прогрессивную идею, как объединить фотографии звезд старого Голливуда и нового Голливуда, чтобы их линию косметики покупали от мала до велика.
I didn't even get a chance to pitch my totally cool throwback idea on how to mix old Hollywood and young Hollywood pinups to help them sell their cosmetic line to both demographics.