провёл всю свою — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провёл всю свою»

провёл всю свою've spent my

Я провел всю свою жизнь, пытаясь продлить те несколько счастливых моментов, на которые каждый человек имеет право.
I've spent my life trying to prolong those few happy moments to which all humans are entitled.
Я не сомневаюсь в Ваших знаниях, Профессор... но я провел всю свою жизнь... в изучении и в поисках центра земли... и я, очевидно, нашел его, и он был не в этом направлении.
I don't doubt your knowledge, professor... but I've spent my life... studying and searching for the center of the earth... and I obviously did find it, and it wasn't in this direction.
В один прекрасный день я понял, что я провел всю свою жизнь в ожидании.
Then one day I realized I'd spent my life waiting.

провёл всю свою've spent my whole

Ты же не хочешь, чтобы я провела все свое время в Риме, беспокоясь за тебя.
You don't want me to spend my whole time in Rome — worrying about you, do you, sweetheart?
Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства.
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?

провёл всю своюto spend the rest of my

Вас обучат, и вы проведете всю свою жизнь здесь.
You are to be trained and spend the rest of your lives here.
Милли я хочу провести всю свою жизнь с тобой.
Look, Milly I want to spend the rest of my life with you.

провёл всю свою — другие примеры

Hе смог бы провести всю свою жизнь сидя в маленькой убогой конторе.
I couldn't face being cooped up for the rest of my life in a shabby little office.
Джулиус провел всю свою жизнь на острове, помогая мне заниматься исследованиями
Julius had spent his entire life here on the island...