приятная встреча — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приятная встреча»
приятная встреча — nice to meet
Всегда приятно встретить поклонницу.
Always nice to meet a fan.
Всегда приятно встретить фаната, здравствуйте.
Oh, always nice to meet a fan. Hi.
Всегда приятно встретить человека, понимающего свои права.
Always nice to meet someone who understands their rights.
Приятно встретить... земляка.
Nice to meet a fellow national.
Так приятно встретить тебя.
So nice to meet you.
Показать ещё примеры для «nice to meet»...
приятная встреча — it's nice to meet
Приятно встретить довольного пассажира.
Well, it's nice to meet a satisfied customer.
Приятно встретить человека с которым у тебя есть общие интересы, правда?
It's nice to meet people with common interests, ain't it?
Приятно встретить, хотя бы одного детектива, который не боится рискованных мер.
It's nice to meet an L.A. detective... who's willing to lay it on the line.
Приятно встретить одного из своих.
Ah. Oh, well, it's nice to meet one of my own.
Очень приятно встретить человека, с которым можно поговорить.
It's nice to meet somebody I can have an actual conversation with.
Показать ещё примеры для «it's nice to meet»...
приятная встреча — pleasure to meet
Приятно встретить людей, понимающих в музыке.
It's a pleasure to meet people who know music.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims.
Приятно встретить такого важного человека.
It's a pleasure to meet someone so important.
Приятно встретить бизнесмена в Париже, в эти времена.
It's a pleasure to meet a businessman in Paris these days.
Всегда приятно встретить поклонника.
Always a pleasure to meet an admirer.
Показать ещё примеры для «pleasure to meet»...
приятная встреча — nice meeting
Какая приятная встреча.
What a nice meeting.
Так приятно встретить кого-то из друзей Мини.
So nice meeting some of Mini's friends.
— О. Было приятно встретить вас, мистер Бреннан.
— Oh. Nice meeting you, Mr. Brennan.
— Мне тоже было очень приятно встретить Bас.
It was really nice meeting you too.
"Дорогая Бернис, мне было очень приятно встретить тебя на этих выходных в туалете.
"Dear Bernice it was nice meeting you in the bathroom.
Показать ещё примеры для «nice meeting»...
приятная встреча — good to see
Приятная встреча!
Good to see you!
Какая приятная встреча.
Good to see you.
Какая приятная встреча!
— Good to see you.
О, приятно встретить вас, агент Уэстон.
Ah, good to see you, Agent Weston.
Приятно встретить вас снова.
Good to see you again.
Показать ещё примеры для «good to see»...
приятная встреча — it's so good to see
О, Господи, так приятно встретить тебя.
Oh, my God, it's so good to see you.
Так приятно встретить тебя.
It's so good to see you.
Приятно встретить тебя снова, Кэрри, и вас, Эл, но должен сказать, но вы не такой, как Кэрри вас описала.
It's good to see you again, Carrie, and a pleasure to meet you, Al, but I must say, you're not exactly as Carrie described you.
Эй, приятно встретить кого-то похожего на меня.
Hey, it's good to see someone like me.
приятная встреча — fancy meeting
— Приятно встретить тебя здесь. — Привет.
Fancy meeting you here.
Приятно встретить вас здесь в Ла Джунта
Fancy meeting you here in La Junta.
Какая приятная встреча.
Fancy meeting you here.
приятная встреча — like to see
Меня ждёт приятная встреча?
There's someone I'd like to see Coming?
— Приятная встреча.
— Fancy seeing you here.
приятная встреча — nice to see
Было приятно встретить тебя снова.
It Was Nice To See You Again.
Сара, приятно встретить тебя.
Sara, nice to see you.
Приятная встреча, Мэттью.
Nice to see you, Matthew.
Какая приятная встреча.
Nice to see you.
~ Какая приятная встреча.
— Nice to see you.