пришёл поговорить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пришёл поговорить»
пришёл поговорить — came to talk to
Я пришел поговорить с Вашим мужем.
I came to talk to your husband.
Я пришел поговорить с тобой.
I came to talk to you.
Я пришел поговорить с вами.
I came to talk to you.
— Я пришёл поговорить с вашим мужем.
I came to talk to your husband. What is it, gentlemen?
Я пришел поговорить с вами о Говарде.
I came to talk to you about Howard.
Показать ещё примеры для «came to talk to»...
пришёл поговорить — here to talk
Вы пришли поговорить обо мне или о Хилари?
Are you here to talk about me or Hilary?
И — вот почему Кевин Дюрант пришел поговорить о математике.
And— — Which is why Kevin Durant is here to talk about math.
Ты пришел поговорить об «Андертон Софтвеер»?
You here to talk about Anderton Software?
Ты и впрямь пришёл поговорить?
Are you really here to talk?
Ты знаешь, о чем он пришел поговорить?
You know what he's here to talk about?
Показать ещё примеры для «here to talk»...
пришёл поговорить — came to speak
Вообще-то, я пришел поговорить с Миссис Дэвис.
Actually, I came to speak to Mrs. Davis.
Я пришла поговорить с вами.
I came to speak to you.
Я пришел поговорить с тобой.
I came to speak to you.
Я пришел поговорить с инспектором.
I came to speak to the inspector.
Нет, но я пришёл поговорить с ней.
No, but I came to speak to her.
Показать ещё примеры для «came to speak»...
пришёл поговорить — wanted to talk
Он был не в себе из-за Питера и пришел поговорить.
He was upset about Peter. He wanted to talk.
— Нет! Нет, миссис Джоунз. Я пришел поговорить с вами.
No, Mrs. Jones, I actually wanted to talk with you.
Я думал, ты пришла поговорить.
Thought you wanted to talk.
Он сказал: «Я пришёл поговорить с...»
He said, «I wanted to talk to--»
Я обещал, что пришёл поговорить, и не стану удерживать вас, если вы решите уйти.
I promised I only wanted to talk, so I'm not gonna stop you if you prefer to leave.
Показать ещё примеры для «wanted to talk»...
пришёл поговорить — here to speak to
Он пришёл поговорить с вами о своей... закладной.
He's here to speak to you about his mortgage.
На самом деле я пришла поговорить с Беном.
I'm here to speak to Ben, actually.
Как договаривались, мы пришли поговорить с сестрой Миллер.
As we'd arranged, we're here to speak to Nurse Miller.
Я пришел поговорить с вашей царицей.
I'm here to speak to your queen.
— Я пришел поговорить с вашей мамой.
— I'm here to speak to your mother.
Показать ещё примеры для «here to speak to»...
пришёл поговорить — came to see
— Вы пришли поговорить с ней, и потом?
— You came to see her. Then?
— Я пришел поговорить с тобой.
— I came to see you.
Пришли поговорить с мужиком про машину.
Came to see a man about a car.
Пришла поговорить с тобой.
I, uh, I came to see you.
Пришел поговорить с дамой о проклятье... о неприятнейшем сонном проклятье, что ты дала моей жене.
Came to see a woman about a curse... a pesky sleeping curse, which you gave to my wife.
Показать ещё примеры для «came to see»...
пришёл поговорить — here to see
— ТиСи, парамедик Гонзалез пришел поговорить с тобой.
— T.C., Paramedic Gonzalez is here to see you.
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
Мы пришли поговорить с Кутрапали, а не убивать Бэтмена!
We're here to see Koothrappali, not kill Batman.
Я пришел поговорить с адвокатом У.
I'm here to see Lawyer Woo.
Вообще-то, я пришёл поговорить с Бриком о Полли. Почему?
I'm actually here to see Brick about Polly.
Показать ещё примеры для «here to see»...
пришёл поговорить — come to
Я пришел поговорить с вами по-мужски, потому что знаю важность этой компании для вас.
I came here to tell you something man-to-man, because I know what this company means to you.
Я пришла поговорить с Амирой, а не с тобой.
I came here to find Amira, not to see you.
Я пришел поговорить.
Did you come to finish me off?
Как раз об этом Добби пришел поговорить с вами....
It's just that Dobby has come to tell you...
Вообще-то, я пришла поговорить про учительский соседский дозор, который я организовала.
Oh, hey, uh, I actually came by to tell you about this teachers' neighborhood watch I'm starting.
Показать ещё примеры для «come to»...
пришёл поговорить — went to talk to
Сегодгня днем я пришла поговорить с Отцом Смитом об этом.
I went to talk to Father Smythe about it this afternoon.
Так вы пришли поговорить с ним той ночью?
So you went to talk to him that night?
Может он пришел поговорить, обстановка накалилась, он схватил первую попавшуюся вещь и ударил ее.
Maybe he went to talk to her, things got heated, he grabbed the closest thing to him, and he hit her with it.
Я пришёл поговорить с ним в призывной пункт.
I went to talk to him at the recruiting station.
Когда Дженнифер пришла поговорить с твоей женой... Она не моя жена.
When Jennifer went to talk to your wife... she's not my wife.
Показать ещё примеры для «went to talk to»...
пришёл поговорить — just came to talk to
Я пришла поговорить.
I just came here to talk.
Мы пришли поговорить.
We just came here to talk.
Бойд, опусти оружие, я пришёл поговорить.
Boyd, you put it down. I just came to talk.
Я пришла поговорить.
I just came to talk.
Я пришёл поговорить с ВОреном.
I just came to talk to Vorenus.
Показать ещё примеры для «just came to talk to»...