пришлось нелегко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришлось нелегко»

пришлось нелегкоhad a hard time

Тебе пришлось нелегко?
You had a hard time, right?
Гермесу тогда пришлось нелегко.
Hermes had a hard time.
Майклу пришлось нелегко после того, как он вернулся из Ирака, и только моему мужу он доверял.
Michael had a hard time after he came back from Iraq, and my husband was one of the only people he confided in.
Ей пришлось нелегко.
She had a hard time of it then.
Этим летом мне пришлось нелегко, поскольку я так запутался в попытках доказать, что мне здесь место, что перестал получать удовольствие от написания музыки.
I had a hard time this summer because I got all caught up in trying to prove that I belonged here, that I lt the joy of making music.
Показать ещё примеры для «had a hard time»...

пришлось нелегкоeasy

Да, вам пришлось нелегко но вы правильно сделали что вернулись и я вами горжусь.
Yeah, there was no easy way out of this. You guys did the right thing coming back, I'm proud of you both.
Если согласишься, придется нелегко, но ты будешь на свободе и твоему отцу не придется смотреть на тебя годами через решетку.
If you do this, this won't be easy, but, uh, you'll have your freedom, and your father won't have to look at your face behind bars for years.
Мне тоже пришлось нелегко.
It wasn't so easy for me, either.
Я понимаю, что тебе пришлось нелегко, но...
And I get things haven't been easy, but...
Даже с ним тебе придется нелегко.
It will not be easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

пришлось нелегкоhad a tough

Джонасу пришлось нелегко.
Jonas has had a tough one.
Ему пришлось нелегко, последнее время.
He's just had a tough go at it lately.
Ей в последнее время пришлось нелегко.
I'm just thinking she's had a tough time of it lately.
Последние два года моей семье и мне пришлось нелегко. Я потерял работу и...
Last couple of years have been really tough, for me and my family.
Но я должен вам признаться, остальным членам совета пришлось нелегко.
But I gotta be honest with you. It was really tough on the rest of the student council. Why do you say that?
Показать ещё примеры для «had a tough»...

пришлось нелегкоdifficult for

Когда в ФБР узнали о нас, тебе пришлось нелегко.
When the FBI found out about us, that was difficult for you.
В Японии нам пришлось нелегко.
Japan was difficult for us.
Тебе, должно быть, пришлось нелегко.
It must have been difficult for you.
Я знаю, что тебе пришлось нелегко, и я просто хотел убедиться, что ты в порядке.
Whoa. I know that was difficult for you, and I just want to make sure that you're ok.
Я знаю что нам пришлось нелегко после того, как ты сказал... то, что сказал.
I know things have been difficult since you said what you said.
Показать ещё примеры для «difficult for»...

пришлось нелегкоwas rough

Всем в команде пришлось нелегко.
Everyone on the team's had it rough.
Кэролайн пришлось нелегко.
Caroline has a rough story.
Слушай, нам обоим пришлось нелегко за последние пару недель.
Look, we have both had a rough go over these past couple of weeks.
Знаю, вам пришлось нелегко, Киппс, и прекрасно понимаю вашу ситуацию.
I know you've had it rough, Kipps, and I'm sympathetic to your situation.
Я уверена, тебе пришлось нелегко робкий господин из Нобсбурга.
I'm sure you had it so rough, Lord Gutless of Nobsburg!
Показать ещё примеры для «was rough»...

пришлось нелегкоhad a tough time

— С ней мне пришлось нелегко, как он её порезал и поджег.
Had a tough time with this one, the way he ripped her up and burned her.
Понимаю, вам пришлось нелегко, я знаю, через что вы прошли.
Well, I'm not quitting now. I know we've had a tough time...
И мне пришлось нелегко.
I've had a tough time.
— Я знаю. — И тебе придется нелегко, если ты всегда будешь видеть в людях только хорошее.
And you're gonna have a tough time making a living assuming the best in people.
Да. Ему пришлось нелегко, когда ты сел.
He had a tough time of it after you left.

пришлось нелегко've had a rough time

Да, нам пришлось нелегко.
Aye, we've had a rough time.
Тебе пришлось нелегко.
You've had a rough time.
Ему пришлось нелегко.
He's had a rough time.
— Тебе пришлось нелегко.
You've had a rough time of it.
Я знаю, нам всем пришлось нелегко сегодня и прочее, но посмотрите — посмотрите, что произошло сегодня.
I know we've all had a rough time and everything, but look-— look what happened today.