пришлось долго — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришлось долго»

пришлось долгоhave long to

— Вам не придется долго ждать.
— You won't have long to wait now.
Вам не придется долго ждать.
You won't have long to wait.
Уверяю, тебе не придется долго ждать.
I assure you that you won't have long to wait.
Тебе не придется долго ждать.
You won't have long to wait.
Без пожертвования монахини никогда не примут её, так ей не придется долго ждать."
Without a dowry, the nuns will never accept her, so she won't have long to wait.
Показать ещё примеры для «have long to»...

пришлось долгоlong time

Я думал, что он сразу примет меня, но пришлось долго ждать.
He made me wait a long time.
Возможно, ждать придётся долго.
We might be waiting a long time.
Ждать, возможно, придется долго.
It could be a long time.
— И проверь, чтобы они были чистыми. Тем ребятам придется долго там находиться.
Make sure they're clean, because the guys will be there a long time.
Нам придется долго работать вместе.
We are liable to be working together for a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...

пришлось долгоhave to wait a long time

Тебе, возможно, придется долго этого ждать.
You may have to wait a long time.
Но ждать придется долго.
But you'll have to wait a long time.
Ждать тебе придется долго.
You'll be waiting a long time.
Тебе придется долго ждать
Not many cars come by here, you'll be waiting a long time.
В прошлом году пришлось долго ждать.
Last year we had to wait a long time for spring.

пришлось долгоhad to wait so long

Извини, что пришлось долго ждать.
Sorry you had to wait so long.
— Извините что пришлось долго ждать.
— Thank you for waiting so long.
Тебе не придётся долго ждать.
Uh, you won't have to wait long.
Возможно, ждать придётся долго.
This might be a long wait.

пришлось долгоgoing to

Тебе придётся долго быть на ногах.
You're going to be on your feet a lot here.
Похоже на то, что тебе придётся долго сидеть в американской тюрьме.
I understand you're going to be locked up in an American prison for a long time.
Если нет, то нам придётся долго пробыть в лесу.
If not, we're going to be in the woods for a long time.
Если это ТВОЯ девушка записала тот сигнал бедствия, ей придётся долго приносить извинения...
If your girlfriend logged that distress call she's going to be living it down for a long time.
Мне пришлось долго спорить с генеральным прокурором, чтобы сохранить вам работу.
I had to go to the mat with the Attorney General to keep your job.

пришлось долгоlot

Если у вас когда-нибудь отыщется рот, вам придется долго объясняться, друг мой.
If you ever do find your mouth, wherever it is, you've got a lot of explaining to do, my friend.
Его придется долго восстанавливать.
It's a lot of rebuilding.
Похоже, идти придется долго.
That sounds like a lot of walking.

пришлось долгоlong to

Он оказался там совершенно случайно, но ему не пришлось долго думать, чтобы понять, что происходит между нами.
It was just by accident that he was staying there but it didn't take him long to figure out what was going on between us.
Надеюсь не придется долго жать твоего звонка.
I hope you don't wait that long to call me.
Ты ведь знаешь, Эмме не придется долго гадать, куда ты ушел.
You know, it won't take Emma long to figure out where you've gone.
Возможно, ждать придётся долго.
We might have a long wait.
«Если ты ждёшь Быка Уида, то тебе придётся долго ждать»
«If you're waiting for Bull Weed, you'll have a long wait.»

пришлось долгоhad to wait

Извини, Диван. Тебе пришлось долго ждать. Но мне пришлось отменить нашу встречу.
Sorry you had to wait but I need to reschedule our meeting.
Питеру пришлось долго ждать прежде, чем он мог бы убить её.
Peter had to wait before he could kill her.
Но все идет хорошо, так что думаю, что не придется долго ждать.
But things are going well, so I guess it's not that bad to wait.