присядьте — перевод в контексте

присядьте — sit down
Пауль... присядь... рядом со мной.
Paul... sit down... beside me.
Давай присядем.
Let's sit down there.
Присядь, Ник.
Sit down, Nick.
Присядь на минуту.
SIT DOWN A MINUTE.
Не хотите подойти и присесть со мной?
Wouldn't you like to come over here and sit down?
Показать ещё примеры для «sit down»...

присядьте — have a seat
Могу я присесть?
Can I have a seat?
Присядете.
Have a seat.
Я все устрою через пару минут,присядьте.
I'll see what I can do. Have a seat.
Присядьте, пока я переоденусь.
Have a seat while I change clothes.
Присядешь?
Have a seat.
Показать ещё примеры для «have a seat»...

присядьте — take a seat
Присядьте, сестра. Попрошу принести вам чашечку чая.
Take a seat, Nurse Crane, I'll see if we can get you a cup of tea.
Еще бы найти место, где бы можно было присесть.
There is no place to take a seat.
Мой лорд, пожалуйста присядьте
My lord, please take a seat
Почему бы вам не присесть пока на диван.
Take a seat on the couch.
Присядь, Эд.
Take a seat, Ed.
Показать ещё примеры для «take a seat»...

присядьте — come sit down
Присядьте.
Oh, come sit down.
Присядем, месье кюре.
Come sit down, Father.
Может, присядем?
Come sit down.
Присядь на минутку.
Come sit down.
Что ж, присядь.
Well, come sit down.
Показать ещё примеры для «come sit down»...

присядьте — why don't you sit down
Мой муж Мадам, присядьте, это может занять какое-то время.
— My husband will... — Madam, why don't you sit down? This might take some time.
Присядь, дорогая.
Why don't you sit down, honey?
Трип, присядь на минутку.
Trip, why don't you sit down for a minute?
Присядьте пока.
Why don't you sit down?
— Может присядешь, Клэр?
Why don't you sit down, claire?
Показать ещё примеры для «why don't you sit down»...

присядьте — join
Капитан Пирс, можно присесть?
Captain Pierce, may I join you?
— Привет. Я могу присесть?
— Hi, may I join you?
Ќе хотите присесть к нам?
Won't you join us?
— Не против, если я присяду?
— Mind if I join you?
— Не возражаешь, если я присяду?
Mind if I join you?
Показать ещё примеры для «join»...

присядьте — come
Доставьте мне удовольствие, присядьте к нам.
Do me a favor, come to our table.
Почему бы тебе не присесть и не проверить это?
Why don't you come in and check it out?
Присядьте.
Come on.
Дорогой, присядь.
Come, my dear.
— Сэр, подите сюда, присядьте.
Sir, sir, sir, sir. Come here, come here, come here.
Показать ещё примеры для «come»...

присядьте — take
Могу я присесть?
May I take?
Я выпью так. Пожалуйста, присядьте.
I'll take it straight.
Входите, приятель, присядьте отдохнуть.
Come in, old fellow, and take the weight off.
Присядь, успокойся.
Take her easy.
— Нет. Но я присяду.
The seat, I'll take.
Показать ещё примеры для «take»...

присядьте — crouch
Я знаю, присядь на корточки.
I know, crouch down.
Присядь, я взберусь по твоей спине.
You crouch, I'll climb on your back.
Ладно, я тогда присяду за э...
All right, I'll go crouch behind the, uh...
Там есть узкие туннели, такие, что вы должны присесть.
You have narrow tunnels that you have to crouch.
Какая из этих кнопок не "присесть"?
Which one of these isn't crouch?"
Показать ещё примеры для «crouch»...

присядьте — squat
Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть.
The boss must've done some tall conniving before that baby let him squat.
Потому, что ты отступил и присел в болото.
Because you fell back and squat in a swamp.
Иди в угол, присядь по петушиному.
Go and squat like a rooster in the corner. Go now.
А если почувствую нужду в подружке вроде тебя Мне достаточно присесть и потужиться
Well, I'll tell you what-— the day I need a friend like you, I'll just have myself a little squat and shit one out.
Присядь!
Squat!
Показать ещё примеры для «squat»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я