присягать — перевод на английский
Варианты перевода слова «присягать»
присягать — swear
Я присягаю тебе на верность, Кларк из Людей с Неба.
I swear a fealty to you, Clarke kom Skaikru.
Я присягаю это geogen получал «mojo» на этом.
I swear this geogen got a «mojo» on it.
l swear. l присягать.
I swear. I swear.
Я просила тебя подержать Библию, пока я присягала на пост Госсекретаря!
I asked you to hold the Bible for me when I was sworn in as Secretary of State!
Мы единая нация, и я присягаю...
As we are a nation under God, so I am sworn...
Показать ещё примеры для «swear»...
присягать — pledge allegiance
И также как вы я хочу знать, что происходит с моей школой ...присягаю на верность... флагу соединенных штатов
and like all of you,i want to know what has happened to my school! i pledge allegiance to the flag.
Я присягаю на верность Лоренцо Великолепному, его глупому брату, и всей Флоренции!
(Shouting) I pledge allegiance to Lorenzo the Magnificent, his foolish brother, and the whole of Florence!
Я присягаю в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America!
Я присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America...
Настоящим я присягаю тебе на верность.
I hereby pledge my allegiance to you.
Показать ещё примеры для «pledge allegiance»...
присягать — pledge
И потом я присягала женскому обществу Три-Дельта в Южном Методистском Университете.
And then I pledged Tri Delt at SMU.
Когда я присягал на верность этой стране в 1776 году, я имел ясное видение, чего хочу от будущего.
When I pledged my allegiance to this country in 1776, I had a very clear vision of what my future would hold.
— Ангелов пытают и убивают, — если они не присягают на верность.
Angels are being tortured and killed if they don't pledge loyalty.
присягать — sworn allegiance to
Вы выступаете против Республики, которой я присягал на верность.
«l have sworn allegiance to the Republic.»
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
I am your humble knight and I swear allegiance to the courage in your veins so strong it is its source must be Uther Pendragon.
— Кому же присягают?
Who are we swearing allegiance to then?
Трону пустому присягаем, дереву в позолоте.
We're swearing allegiance to an empty throne! A gilded piece of wood!
присягать — swore an oath to
Я присягал на нашей конституции.
I swore an oath to our constitution.
Вы присягали моему отцу.
You swore an oath to my father.
Секреты от бюро, которому я присягал на верность?
You mean from the bureau I swore an oath to?
Видно, не поймут, кому присягать.
They probably don't understand to whom they should swear their oath.
— Вы заставите их давать клятву( присягать)?
— Would you have them swear an oath?