пристёгивайтесь — перевод на английский

Варианты перевода слова «пристёгивайтесь»

пристёгивайтесьbuckle up

Никогда не забывай пристегиваться.
Always remember to buckle up!
Пристегивайся.
Buckle up.
— Не буду я пристегиваться!
I am not going to buckle up!
Кто в таком состоянии будет пристёгиваться? !
Nobody would expect him to buckle up!
Пристегиваемся.
Buckle up.
Показать ещё примеры для «buckle up»...
advertisement

пристёгивайтесьstrap yourself in

Садитесь и пристегивайтесь.
Take a seat and strap in.
Пристёгивайтесь, ребятки.
Strap in, fellas.
Ты никогда не пристёгиваешься, когда едешь далеко?
— So do you never strap in or just, when on road trips?
Вырастая с родителями, которые выпрыгивают из машины на ходу, учишься пристёгиваться.
I think that growing up with two parents who jump out of moving cars mid-fight, you learn to strap in.
Пристегивайся!
Strap yourself in.
Показать ещё примеры для «strap yourself in»...
advertisement

пристёгивайтесьseat belt

И пристёгиваться — обязательно.
And the seat belt is compulsory.
Твою мать, пристегивайся!
Put your fucking seat belt on!
Думаю, надо задержать парня, он ездит, не пристегиваясь.
I guess we'll have to book this guy for not wearing his seat belt.
— Нет, я не буду пристегиваться!
No, I will not put my seat belt on! Don't!
И мне не нравится, как ремни безопасности смотрятся на моей груди, так что пристёгиваться не буду.
And I don't like the way that the seat belts look over my boobs, so I'm not gonna wear my seat belt.
Показать ещё примеры для «seat belt»...
advertisement

пристёгивайтесьwore a seat belt

Он всегда пристёгивался.
He always wore a seat belt.
Говорю, что ваша мать никогда не пристёгивалась.
I'm saying your mother never wore a seat belt.
Пристёгиваться придётся?
— Do I have to wear a seat belt?
Она еще не пристегивалась.
Oh. She's also not wearing her seat belt.
— Они не пристёгиваются.
— They weren't wearing seat belts.
Показать ещё примеры для «wore a seat belt»...