приступить к работе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «приступить к работе»

«Приступить к работе» на английский язык переводится как «start working» или «begin working».

Варианты перевода словосочетания «приступить к работе»

приступить к работеstart work

И как только мы снимем с депозита деньги, мы можем приступить к работе.
And as soon as we're out of escrow, we can start work.
Я сообщу труппе, что ты можешь незамедлительно приступить к работе.
I'm recommending to the company that you start work immediately.
Они приступят к работе с раннего утра. так что тебе вероятно лучше остаться в пентхаусе.
They start work early tomorrow, so you should probably just stay at the penthouse.
Когда я могу... приступить к работе? Да.
When can I... start work?
Скажи надзирателю что я позже приступлю к работе.
Inform the supervisor I'll start work later
Показать ещё примеры для «start work»...

приступить к работеbegin work at

Ты можешь приступить к работе на фабрике уже завтра.
You can begin work at the factory tomorrow.
Кармело Патанэ приступил к работе в 10 часов 12 июля.
Carmelo Patanè began work at 10:00 a.m. on July 12.
Разобравшись с краской, мы вернулись в Технологический Центр Top Gear, чтобы приступить к работе.
With the paint sorted, we went back to the Top Gear Technology Centre to begin work.
Мы достигли подземного банка данных и приступили к работе.
We've reached the underground databank and have begun work.
Я с нетерпением жду, когда мы сможем приступить к работе.
I very much look forward to beginning our work.

приступить к работеget to work

Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
And? Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
Наташа, тогда на неделе — бюро райкома, чтобы товарищи могли бы приступить к работе.
Natasha , then the week — the District Committee to comrades could get to work.
Тогда тебе лучше приступить к работе.
Boy, you better get to work.
Давайте просто приступим к работе.
Let's just get to work.
Итак, получим инструкции и приступим к работе.
Gang, let's roll up our sleeves and get to work.
Показать ещё примеры для «get to work»...

приступить к работеlet's get to work

— Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Quit the clowning and let's get to work.
Ладно, приступим к работе, я вам разъясню ситуацию на местности.
Let's get to work, I'II explain the situation.
Да, приступим к работе.
Yeah, let's get to work.
А теперь приступим к работе.
Now let's get to work.
Ну, давай приступим к работе.
Come on, let's get to work.
Показать ещё примеры для «let's get to work»...

приступить к работеstart

Когда же ты сможешь приступить к работе?
When can you start?
— Да, пока я не забыла. Я разговаривала с директором, он сказал, что Мани может хоть сейчас приступить к работе.
Lola, before I forget, I spoke to the manager and he says Many can start right away.
Отец Якоб Любе ищет кого-нибудь, кто мог бы приступить к работе немедленно.
He is looking for someone who could start immediately.
Привези его сегодня в офис чуть позже. я должен переговорить с ним, и спросить его когда он сможен приступить к работе.
Bring him into the office later today, have a little geek talk with him, and ask him when he can start.
Но пока ты не приступил к работе, я хочу предложить сделать рабочий процесс чуточку веселее.
But before we start, I was just thinking, why not enjoy yourself a bit while you work?
Показать ещё примеры для «start»...

приступить к работеget started

Другие Далеки будут здесь прежде, чем он сможет приступить к работе.
The other Daleks will be back here before he can get started.
Я хочу, чтобы он вернулся и мы смогли приступить к работе.
I wish he'd get back and we could get started.
Вам лучше приступить к работе.
You'd better get started, then.
— Нам стоит приступить к работе.
— We should get started.
Мы немедленно приступим к работе.
We'll get started right away.
Показать ещё примеры для «get started»...

приступить к работеwork

До тех пор, пока я не приступил к работе.
Till I went to work. Then they went big and round.
И это значит, что я могу приступить к работе пораньше, а не попозже, ясно?
It means I can work again sooner rather than later, OK?
Я знаю, вы приступите к работе только в понедельник, но хочу показать вам Кади.
Now, I know you don't work till Monday but I wanna show you the Cadi.
И меня тоже так что, могу я просто... приступить к работе?
And I'm in one, too, so can I just... work, please?
Я пытался отговорить её, но Ева уже приступила к работе, и, благодаря обмену мыслями, который налаживается между двумя людьми, когда они живут вместе, я поначалу очень скептически отнёсся к идее снять фильм по волшебной сказке.
I tried to dissuade her but Eva was already working on it, and because of the transfer of thought processes that passes between two people who live together... I was very sceptical to start with about the idea of making a film of a fairytale.
Показать ещё примеры для «work»...

приступить к работеgo to work

Вы должны приступить к работе немедленно.
You must go to work immediately.
Хорошо, тогда я завтра приступлю к работе.
Then I'll go to work tomorrow, manager.
Сейчас я должен приступить к работе.
I have to go to work now.
После этого она может приступить к работе.
After that, she should be fine to go to work.
Так что... хочешь приступить к работе?
So... want to go to work?
Показать ещё примеры для «go to work»...

приступить к работеget on with it

Может, мы сразу приступим к работе?
Can we just get on with it?
Давай приступим к работе.
Let's get on with it.
"ем раньше мы приступим к работе тем лучше, шкипер.
The sooner we get on with it the better, Skipper.
— Нам лучше приступить к работе.
We'd better get on with it.
Я стараюсь читать все подряд чтобы у меня были подходящие идеи, когда я приступлю к работе.
I'm trying to read up on everything so I have ideas to pitch when I get in.
Показать ещё примеры для «get on with it»...

приступить к работеget back to work

Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
Тебе нужно приступить к работе.
You need to get back to work.
И давайте приступим к работе.
Let's get back to work.
После этого он сможет приступить к работе?
And then he can get back to work?
Мистер Бейтс уже отдохнул и теперь хочет приступить к работе.
Mr Bates has had his rest now and wants to get back to work.