пристраститься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пристраститься»

«Пристраститься» на английский язык переводится как «to become addicted» или «to develop a habit».

Варианты перевода слова «пристраститься»

пристраститьсяbecome addicted

Надо признать, я пристрастилась к ее массажу.
I must say, I've become addicted to those massages.
Ты пристрастился к этому телу, к этой жизни.
You've become addicted to this body, to this life.
Маршалл пристрастился к написанию песен и обработке фотографий c различных мероприятий.
Marshall had become addicted to creating songs And photo montages documenting various mundane events.
Но так как она в какой-то степени высоко возбудима, а так же из-за ее беспокойства, обусловленного страхом прекращения лечения, и давления на ее повседневной работе, она пристрастилась к этому веществу.
But as she's somewhat highly-strung, and also due to anxiety brought about by her fear of our interruption of her treatment, and the pressures of her daily work as a doctor, she became addicted to the substance.
Так что это было неудивительно, что Кейли пристрастилась к обезболивающим.
So it must have been no surprise when Kayleigh became addicted to the painkillers.
Показать ещё примеры для «become addicted»...

пристраститьсяaddicted

Строгая мама Викторина пристрастилась к вину нашего управляющего.
Stern mother Victorine is addicted to the bailiff's wine.
А теперь я пристрастился к нему.
Now I'm addicted.
Таким образом, моё определение зависимости означает — если вы не можете управлять вашим эмоциональным состоянием, вы, вероятно, пристрастились к нему.
So my definition really means that... if you can't control your emotional state you must be addicted to it.
Посмотрите на этого парня что Чарли пристрастился к газировке что он подхватил ВСЕ вредные привычки...
Look at this guy They also say Charlie is addicted to soda pop he has picked up all the bad habits...
О, красота — обманчивый зов к смерти и я пристрастился к тому сладкому призыву ее сирены.
Oh, beauty is a beguiling call to death and I'm addicted to the sweet pitch of its siren.
Показать ещё примеры для «addicted»...

пристраститьсяgot addicted

Спасибо за то что из-за тебя я пропустил неделю школы и пристрастился к галлюциногенным ягодам.
Thanks to you, I missed a week of school and got addicted to hallucinogenic berries.
Мой друг Адам... который пристрастился к колесам, но сдал экзамены на отлично, так что, оно того стоило... а тут тоже самое.
My friend Adam -— who got addicted to Adderall but got a perfs on his S.A.T.s, so it was totally worth it -— same thing.
Так я и пристрастилась к адреналину.
Guess I got addicted to the adrenaline.
Я пристрастился после одного укола?
I got addicted after one injection?
Я пристрастился к окси.
I got addicted to oxy.
Показать ещё примеры для «got addicted»...

пристраститьсяtake

Я и сам к ним пристрастился, чтобы быть рядом с вами.
I even took it up myself, just to be near you.
Он пристрастился писать стихи и ходить в гости к эльфам, с которыми он вспоминал свои приключения.
He took to writing poetry and visiting the elves, with whom he recalled his adventures.
Он пошел по наклонной, пристрастился к бутылке... жизнь пошла под откос.
He went to pieces, took to the bottle... then he really started going downhill.
Они с Бернадет очень дружили, пока Джоан не послали работать к какой-то богатой старушенции, которая пристрастилась к её стряпне.
She and Bernadette were best friends until they sent Joan off to work for some rich old battleaxe who took a shine to her cooking.
Она пристрастилась к пряткам.
She's taken to hiding.
Показать ещё примеры для «take»...

пристраститьсяgetting a taste

И потом, я пристрастился к местному элю.
Besides, I'm getting a taste for the local ale.
А потом, он пристрастился к этой жизни.
Next thing I know, he's got a taste for the life.
После фильма я пристрастился к этому.
After the movie, I got the taste for it.
И теперь я пристрастился.
Oof, now I've got a taste for it.

пристраститьсяgot hooked

Поначалу да, а потом... понимаете, я просто хотел продлить каникулы, потом пристрастился, и путешествую по сей день.
— Started out that way, and then... You know, I kind of wanted to take an extended leave, Got hooked, and just been traveling ever since.
Она пристрастилась к Вертиго в прошлом году.
She got hooked on Vertigo last year.
Извини, я не думала... что ты так пристрастишься.
Sorry, I didn't think... that you'd get so hooked.
Ты пристрастишься.
You'll get hooked.

пристраститьсяdeveloped a taste

Я пристрастился к нему, когда учился на врача в Тель-Авиве.
I developed a taste for it when I was in med school in Tel-Aviv.
Он пристрастился к нему пару месяцев назад.
He developed a taste for it a few months back.
Можно сказать, я пристрастился к этим таблеткам.
You could say I developed a taste for them.
Видимо, в Кембридже он пристрастился к шоколаду.
Seems he developed a taste for chocolate while at Cambridge.
Знаешь, он действительно пристрастился к ней.
You know, he's really developing a taste for these.

пристраститьсяget

Ну ты знаешь, пристрастилась к выпивке, вела себя ужасно на сцене, а потом умотала в Калифорнию, не озаботившись даже позвонить, пропустила несколько репетиций, представляешь?
You know, got drunk a lot, messed up on stage and disappeared to California without so much as a phone call missing several band rehearsals.
Почему вы не спросите меня, как Крис пристрастился к наркоте?
I mean, didn't you ask me here to find out how Chris got his hands on drugs?
Я точно могу пристраститься быть барменом.
I could totally get used to this bartending thing.
Ну, если ты часть семьи, то ты пристрастишься к Диетической Пепси и пробьешься в торговый центр в Черную Пятницу.
Well, if you were part of the family you'd be addicted to Diet Pepsi and get into mall fights on Black Friday.