прирождённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прирождённый»

«Прирожденный» на английский язык переводится как «innate» или «inborn».

Варианты перевода слова «прирождённый»

прирождённыйbear

Ребенок прирожденный танцор, если хотите знать мое мнение.
The child's a born dancer, if you ask me.
Знакомые говорят, что я — прирождённый коммерсант.
Folks tell me I'm just a born merchant.
Карен, Ева просто прирожденная актриса чувственная, понимающая, юная, тонкая.
Karen, let me tell you about Eve. She's got everything. A born actress.
Твой будущий свекор — прирожденный оптимист.
You'll have a born optimist as a father-in-law.
Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью.
He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight.
Показать ещё примеры для «bear»...

прирождённыйnatural

Ваш сын — прирожденный воин.
Your son is a natural fighter.
Ты — прирожденный лидер.
You're a natural leader.
Определенно не прирожденный игрок.
Obviously not a natural games player.
Он прирожденный лидер, как и его отец.
He is a natural leader like his father.
Прирожденный лидер.
A natural leader.
Показать ещё примеры для «natural»...

прирождённыйnatural-born

Прирожденный стрелок.
Natural-born gunfighter.
Если ты только не прирожденный боец кунг-фу.
Unless you're a natural-born kung-fu genius.
Прирожденный переговорщик, да?
Natural-born interrogator, huh?
— Ты — прирожденный певец тыротов.
— You're a natural-born Trot singer.
Прирожденный?
Natural-born?
Показать ещё примеры для «natural-born»...

прирождённыйnatural born

Он был прирожденный бунтарь.
He's a natural born world-shaker!
Ты прирожденный оратор!
You're a natural born orator.
Этот парень — прирожденный ловелас.
The guy's a natural born lady-killer.
Я вырос в национальном парке Жёлтый Камень. Я прирождённый охотник!
I grew up in Yellow Stone National park, a natural born hunter!
Прирожденный искатель острых ощущений.
Natural born thrill seeker.
Показать ещё примеры для «natural born»...

прирождённыйinbred

Давайте признаем, что в этой стране слишком много неотесанных прирожденных идиотов.
As for the people in this country, too many redneck, inbred idiots.
Говорю тебе, кучка прирождённых дикарей.
I'm telling you, a bunch of inbred savages.
Чувак выглядит, как прирожденный пещерный человек.
Dude looks like an inbred caveman.
Мое обоняние немного... прирождённое.
My sense of smell's a tad... inbred.
«Девятка» — кучка прирожденных фашистских дворян, которые думают, что только из-за того, что они руководят компанией, они руководят Квад.
The Nine are a bunch of inbred fascist nobles who think that just because they run the Company, they run the Quad.

прирождённыйreal

Ты прирожденный лидер.
You're a real leader.
— Ну, она прирожденный адвокат.
Well, she's a real lawyer.
У Патриции прирожденный дар садовода.
Patricia has a real way with flowers.
Ты прирождённый лидер, да?
Real leader of men, ain't ya?
Ты прирожденный стрелок, Фред, пардон за каламбур.
You're a real shooter, Fred; pardon the pun.