прирождённый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прирождённый»
«Прирожденный» на английский язык переводится как «innate» или «inborn».
Варианты перевода слова «прирождённый»
прирождённый — bear
Ребенок прирожденный танцор, если хотите знать мое мнение.
The child's a born dancer, if you ask me.
Знакомые говорят, что я — прирождённый коммерсант.
Folks tell me I'm just a born merchant.
Карен, Ева просто прирожденная актриса чувственная, понимающая, юная, тонкая.
Karen, let me tell you about Eve. She's got everything. A born actress.
Твой будущий свекор — прирожденный оптимист.
You'll have a born optimist as a father-in-law.
Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью.
He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight.
Показать ещё примеры для «bear»...
прирождённый — natural
Ваш сын — прирожденный воин.
Your son is a natural fighter.
Ты — прирожденный лидер.
You're a natural leader.
Определенно не прирожденный игрок.
Obviously not a natural games player.
Он прирожденный лидер, как и его отец.
He is a natural leader like his father.
Прирожденный лидер.
A natural leader.
Показать ещё примеры для «natural»...
прирождённый — natural-born
Прирожденный стрелок.
Natural-born gunfighter.
Если ты только не прирожденный боец кунг-фу.
Unless you're a natural-born kung-fu genius.
Прирожденный переговорщик, да?
Natural-born interrogator, huh?
— Ты — прирожденный певец тыротов.
— You're a natural-born Trot singer.
— Прирожденный?
— Natural-born?
Показать ещё примеры для «natural-born»...
прирождённый — natural born
Он был прирожденный бунтарь.
He's a natural born world-shaker!
Ты прирожденный оратор!
You're a natural born orator.
Этот парень — прирожденный ловелас.
The guy's a natural born lady-killer.
Я вырос в национальном парке Жёлтый Камень. Я прирождённый охотник!
I grew up in Yellow Stone National park, a natural born hunter!
Прирожденный искатель острых ощущений.
Natural born thrill seeker.
Показать ещё примеры для «natural born»...
прирождённый — inbred
Давайте признаем, что в этой стране слишком много неотесанных прирожденных идиотов.
As for the people in this country, too many redneck, inbred idiots.
Говорю тебе, кучка прирождённых дикарей.
I'm telling you, a bunch of inbred savages.
Чувак выглядит, как прирожденный пещерный человек.
Dude looks like an inbred caveman.
Мое обоняние немного... прирождённое.
My sense of smell's a tad... inbred.
«Девятка» — кучка прирожденных фашистских дворян, которые думают, что только из-за того, что они руководят компанией, они руководят Квад.
The Nine are a bunch of inbred fascist nobles who think that just because they run the Company, they run the Quad.
прирождённый — real
Ты прирожденный лидер.
You're a real leader.
— Ну, она прирожденный адвокат.
Well, she's a real lawyer.
У Патриции прирожденный дар садовода.
Patricia has a real way with flowers.
Ты прирождённый лидер, да?
Real leader of men, ain't ya?
Ты прирожденный стрелок, Фред, пардон за каламбур.
You're a real shooter, Fred; pardon the pun.