принять к сведению — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «принять к сведению»
«Принять к сведению» на английский язык переводится как «take note of» или «take into account».
Варианты перевода словосочетания «принять к сведению»
принять к сведению — take note
Шепард, примите к сведению.
Shepherd, take note.
И она примет к сведению все, что ты сделаешь.
And she's gonna take note of every choice you make.
Примите к сведению, я хочу послать телеграмму.
Take note, I want to send a telegram
Так что просто прими к сведению и уйди.
So just take the note and leave.
Если они хотят оформить усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию.
If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation.
Показать ещё примеры для «take note»...
принять к сведению — duly noted
Принял к сведению твоё мнение, сержант.
Your opinion is duly noted, Sergeant.
Хорошо, принял к сведению.
All right, duly noted.
Мэйтленд, я приму к сведению твои опасения по поводу войны.
Stop. Maitland, your concern regarding war duly noted.
Принял к сведению.
— Duly noted.
Приму к сведению.
Duly noted.
Показать ещё примеры для «duly noted»...
принять к сведению — to know
— Что ж, принял к сведению.
— Good to know. — Yeah.
Хорошо, приняла к сведению.
Okay, good to know. Whoa.
— маленькую затяжку. — Приму к сведению.
That's good to know.
Приму к сведению.
I know, sir.
Примите к сведению, что я превосходно танцую и у меня совершенно непристойные намерения.
I'll have you know that I am an excellent dancer and my intentions are completely dishonorable.
Показать ещё примеры для «to know»...
принять к сведению — note
— Я принял к сведению протест, агент.
— Your protest is noted, agent.
Принял к сведению ... опять.
Noted... again.
Приму к сведению.
Noted.
Принял к сведению.
Noted.
Приму к сведению, но я уже решил.
Noted, but I made my decision.
Показать ещё примеры для «note»...
принять к сведению — be advised
Алекс, прими к сведению.
MICHAEL Alex, be advised.
Примите к сведению, к вам прибывает транспорт.
Be advised you have inbound traffic.
Принял, Кило-Браво, примите к сведению, что иракский патруль рядом с вашей позицией.
Roger, Kilo-Bravo, be advised that Iraqi patrol is closing on your position.
Примите к сведению.
Be advised.
Альфа, примите к сведению, что влажность выше, чем вчера.
Alpha, be advised. Humidity increased since yesterday.
Показать ещё примеры для «be advised»...
принять к сведению — under advisement
Приму к сведению.
I'll take it under advisement.
И приму к сведению.
I'll take that under advisement, ok?
Приму к сведению.
Taken under advisement.
— Приму к сведению.
I'll take that under advisement.
Приму к сведению.
I'll take that under advisement.
принять к сведению — take
Прими к сведению это доброе предостережение ибо если ты откажешься от нашей помощи нам придется сдать тебя мирским властям.
Take heed of this charitable admonition for if you persist in refusing our help we shall have no choice but to abandon you to the secular powers.
Я приму к сведению твою заявку на истину
I'll take your request for truce under advisement.
Суд принял к сведению обвинения.
The court takes judicial notice of the indictment.
принять к сведению — good to know
Приняла к сведению.
Um, good to know.
Приму к сведению.
Good to know.
Приму к сведению.
Mm. Good to know.
О, приму к сведению.
Oh, that's good to know.
Примем к сведению.
That's good to know.
Показать ещё примеры для «good to know»...
принять к сведению — know
Примите к сведению.
— Just so you know.
Если вы решите, что ваша профессия и пребывание здесь имеют смысл, то прошу принять к сведению, что наряду с правами служба сопряжена и с обязанностями,
If you think your presence here has a meaning... then you know that with your rights... you have certain obligations.
принять к сведению — i'll make a note of
— Спасибо, приму к сведению.
I'll make a note of it.
Приму к сведению.
I'll make a note of it. Yeah.
Приму к сведению.
I'll make a note of that.