принять заявление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принять заявление»

принять заявлениеtake a statement

Примите заявление.
Take a statement.
Мои сотрудники обязаны будут принять заявление, и потом ты сможешь уйти отсюда.
My officers will just need to take a statement and then... then you're out of here.
Дэвис, прими заявление.
Davis, take a statement.
Детективы, когда с улицы приходит гражданин, полиция Нью-Йорка обязана принять заявление.
Detectives, when a citizen comes in off the street, it is NYPD policy to take a statement.
— Нужно, чтобы ты приняла заявление.
— I need you to take a statement.
Показать ещё примеры для «take a statement»...

принять заявлениеaccept

Я, конечно, приму заявление, но вы не родственница и даже не знаете номера его удостоверения.
I'll accept this for now but you don't know his social security number and are not legal relative.
Если мистер Винер примет заявление этого человека, оно наверняка сломает все попытки обвинения?
If Mr Viner accepts this man's statement, surely it would overturn any attempt to prosecute?
— Судья только что принял заявление о невиновности от отца Эндрю, поэтому Бонни хочет, чтобы мы кое-куда съездили.
— The judge just accepted father Andrew's «not guilty» plea, so Bonnie wants us to take a field trip.

принять заявлениеtook a report

Полиция приняла заявление и сейчас его ищут.
The cops took a report. They're looking for the guy.
Они приняли заявление и посоветовали не обнадеживаться.
They took a report and told me not to get my hopes up.
Он сказал, вы примете заявление.
He said you'd take the report.
Полиция отказалась принять заявление.
The police wouldn't take the report.