принимать гостей — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «принимать гостей»

«Принимать гостей» на английский язык переводится как «to receive guests» или «to entertain guests».

Варианты перевода словосочетания «принимать гостей»

принимать гостейreceiving guests

Они сказали, что герцогиня не принимает гостей, но мы слышали в замке музыку и смех.
They said the duchess wasn't receiving guests, but we could hear laughter and music in the court.
Ну да, моя комната — рядом с баром, и я умею принимать гостей.
No, Lou, just 'cause my room's near the bar and I'm good at receiving guests and...
— Мастер не принимает гостей.
~ The master isn't receiving guests.
Бывают артисты — настоящие буржуа, которые умеют принимать гостей.
Some artists are responsible citizens... and know how to receive guests.
Ну, кто же так принимает гостей?
What a strange way of receiving one's guests!
Показать ещё примеры для «receiving guests»...

принимать гостейhave visitors

— Не принимают гостей, не выходят.
— Never have visitors... never go out anywhere.
Я не принимаю гостей.
I don't have visitors.
Нечасто мы принимаем гостей.
It is not often we have visitors.
Простите, но нам запрещено принимать гостей, просто так прогуливающихся без сопровождения.
I-I'm sorry, but we can't have visitors wandering the halls without an escort.
Так приятно принимать гостей.
It is such a treat to have visitors.
Показать ещё примеры для «have visitors»...

принимать гостейto have guests

Нам запрещено принимать гостей.
We are forbidden to have guests.
Давай просто скажем, я не готов принимать гостей.
Let's just say I'm not ready to have guests.
Нам нельзя принимать гостей так поздно. Я не гости.
Um, we're not supposed to have guests this late.
Мама, давай не будем принимать гостей каждый день.
Mom, let's not have guest every day.
Мне нельзя принимать гостей.
I can't have guests.
Показать ещё примеры для «to have guests»...

принимать гостейhost

Вообще-то, я вроде как принимаю гостей сегодня на благотворительном вечере на нашем складе.
Actually, I'm sort of hosting this charity thing in our warehouse.
Но самое главное — мы были вдвоём с Лео — болтались, принимали гостей...
But the best part was it was just me and Leo hanging out, Hosting.
Ты будешь принимать гостей.
You will be hosting.
В смысле, это первый раз, когда мы принимаем гостей вместе, как пара.
I mean, this is the first thing that we're hosting together as a couple.
Не она будет принимать гостей, а мы.
Besides she's not hosting it, we are.
Показать ещё примеры для «host»...

принимать гостейentertain

Учись, как нужно принимать гостей.
Learn how to entertain!
Они для нас, когда мы будем принимать гостей во дворе.
Oh. Those are for us for when we entertain outside.
Но мы не принимаем гостей во дворе.
We don't entertain outside.
Я нечасто принимаю гостей.
I don't really entertain much.
Анвин, я не часто принимаю гостей, и единственная цель сегодняшнего обеда — сделать объявление.
Unwin, I seldom entertain, and the sole reason for tonight's dinner is to make an announcement.
Показать ещё примеры для «entertain»...

принимать гостейto entertain

Моя сестра любит принимать гостей.
My sister loves to entertain.
Приличные семьи должны принимать гостей!
— Of course. Every respectable family needs to entertain.
я немного отвык принимать гостей, особенно дам.
I'm sort of rusty at entertaining, especially ladies.
Возможно, и впрямь пора принимать гостей как официальная пара.
Maybe it's time we entertained as a couple.

принимать гостейhaving some people over

В пятницу мы с Мари принимаем гостей и хотим чтобы ты тоже пришла.
Marie and I are having some people over Friday, and we want you to come.
Тед, мы с женой в пятницу принимаем гостей и подумали, может, ты тоже придёшь?
Ted, my wife and I are having some people over Friday night. We thought you'd like to come.
МАЙЛЗ: Слушайте, мы сегодня принимаем гостей. Будем рады видеть и вас.
[MILES] Listen, we're having people over later and would love all of you to come.