принести клятву — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принести клятву»

принести клятвуswore an oath

Ты принес клятву.
You swore an oath.
Я принес клятву, миледи.
I swore an oath, my lady.
Ты принесла клятву.
You swore an oath.
Но затем принес клятву верности королю Стефану
But then he swore an oath of allegiance to King Stephen.
Ты принес клятву Альфреду, женился по его приказу.
You swear an oath to Alfred...
Показать ещё примеры для «swore an oath»...

принести клятвуswear

Если я действовала в интересах тех, кому принесла клятву служить и защищать, значит, справлюсь с последствиями.
I can live with the consequences as long as I know that I was preserving the safety of those who I'm sworn to protect.
Ладно, как только принесу клятву, придется мне побеседовать с Морриган.
Alright, soon as I'm sworn in. I'm gonna have to have a sit-down with The Morrigan.
Кстати, я надеялся, что ты, если это возможно, раз я принёс клятву и всё такое...
Oh, hey. I was hoping, you know, if you think it's appropriate, um, once I get sworn in and everything...
Ты доволен, или надо еще принести клятву на мизинчиках?
You satisfied, or do we need to pinkie swear too?
Я... я сам был свидетелем... Свидетем того, как ты принес клятву. Ты не должен вмешиваться.
I was the witness, when you swore to your father that, you would not intervene.

принести клятвуtook an oath

— Она не сделает этого, она принесла клятву.
Nah, she wouldn't do that. She took an oath.
Я знаю, что ты принёс клятву.
And I know you took an oath.
Ты принес клятву, Эланг...
You took an oath, Elang.
Сэр, я принесла клятву защищать эту страну.
CRYSTAL: Sir, I took an oath to defend this country.
Диана и я — принц и принцесса, которые должны принести клятвы любви.
Diana and I am the prince and princess, who We must take an oath of love.
Показать ещё примеры для «took an oath»...

принести клятвуoath

А теперь позвольте всем дворянам принести клятву верности королю.
Let all the nobles now swear the oath of fealty to the King.
Если готов принести клятву, отпей три с половиной глотка, и пусть напиток сольётся с твоим телом.
If you are ready to take the oath, drink it in three-and-a-half sips and make it part of your body.
Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Почему бы вам не принести клятву?
So, why don't you sign the oath?
— Я пришел забрать ваши книги и сделал последнюю попытку уговорить вас принести клятву.
I came to take away your books. And as I did so, I tried to convince you one last time to take the oath.
Показать ещё примеры для «oath»...

принести клятвуmake her vows

Позвольте Первой Леди Тары выступить вперед и принести клятву.
Let the First Lady of the land of Tara come forward and make her vows.
Давай принесем клятву?
We have to make a vow, okay?
Там, одна из них принесла клятву.
There, one of them made a vow.
Да, кстати, вчера ночью он залез ко мне в кровать и попросил меня вместе с ним принести клятвы.
Yeah, well, anyway, he crawled in my bed last night and asked me to make vows with him.

принести клятвуvow

Теперь пора принести клятвы.
Now it's time for the vows.
Я никогда не забуду, как надевала его, чтобы принести клятвы и стать послушницей.
I'll never forget putting this on to take my vows and enter the novitiate.
Посещать семинары. Ты должна быть твёрдо уверена, что это твой путь, чтобы принести клятву.
You just have to really believe this is your path, to take your vows.
принес клятву себе.
a vow to myself.

принести клятвуtook a vow

Она принесла клятву.
She took a vow.
Я принёс клятвы, потому что монастырь был моим единственным домом.
I took vows because the convent was the only home I ever had.
Я знаю, доктор Майер разрешит принести клятву раньше.
I know Dr. Meyer will let me take my vows early.