прийти на приём — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прийти на приём»
прийти на приём — appointment
Я пришла на приём.
I'm here for my appointment.
Я пришёл на приём.
— I'm here for my appointment.
Это было как раз перед тем, как Ю.А. пришел на прием к доктору Роду.
That's right before E.A. had an appointment with Dr. Rod.
Ты пришла на прием к моему доктору, вторглась в мое личное пространство и закрыла всё пластиком.
You hijacked my doctor's appointment, you invade my privacy and cover everything in plastic.
прийти на приём — come in here
Почему вы не рассказали об этом, когда пришли на прием?
Why didn't you mention them when you came in?
И поговорим об этом на следующей неделе, когда придешь на прием.
And we can talk about this next week, when you come in.
Годами ранее он пришел на прием и жаловался на головные боли.
Had come in years before, complaining about headaches.
Хочется думать, что если бы она пришла на приём, я смогла бы ей помочь.
Yes, I'd like to think if she'd come in here, I could actually have helped her.
прийти на приём — come to that party
Если младше, он должен будет прийти на приём.
If it's lower, he must come to the party.
то есть, он же придет на прием, верно?
He's coming to the party, right?
За свои, да? Передай пани Гурецкой, что я все-таки приду на прием, куда меня пригласил инженер Равич
Tell Mrs. Gérecka I'll come to that party.
прийти на приём — come to the surgery
Она сегодня пришла на приём, и я кое-что проверила.
She came into the surgery today and I did some tests.
Она сегодня пришла на приём, та женщина, и я кое-что проверила.
She came to the surgery today, this other woman, and I did some tests.
Придите на прием.
Come to the surgery.
прийти на приём — show up
Кардиолог заметил бы это, если бы Рейф пришел на прием.
Cardiologist would've seen it, if Rafe decided to show up.
Вы первый пациент, который пришел на прием с бухгалтером.
You're the first patient to show up with his accountant. The chief's not ill.
прийти на приём — come to the reception
Нэйт сказал своему дедушке что мы придем на прием в загородном доме.
Nate told his grandfather we'd come to the reception at the country house.
Знаешь, он может прийти на прием с тобой...
You know, he can come to the reception with you if...
прийти на приём — went to
Доктор Холт взял с неё обещание прийти на приём к доктору Истману, кардиологу.
Dr. Holt made her promise to go see Dr. Eastman, a cardiologist next door.
Пришла на приём к доктору Кестену и не смогла разобраться на каком же он этаже, но это...как всегда.
Went to see Dr. Kesten, and, uh, couldn't figure out what floor he's on, but that's... that's always the case.
прийти на приём — come see
Вам нужно срочно прийти на прием.
You must come see me right away.
Пусть придет на прием. Ладно, я ей скажу.
— Lucien, she must come see me.
прийти на приём — другие примеры
— Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице.
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress.
Расстроился, что вы не пришли на прием.
He felt bad that you didn't come to the open house.
— Мисс Грэйс, вы не пришли на прием.
Miss Grace, you missed your last appointment.
— А, я понял, ты пришла на прием. На шиацу.
Oh, I see, you came for a treatment, for shiatsu,
Я пришла на прием к аллергологу.
I just went to see the allergist.
Показать ещё примеры...