признаться в любви — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «признаться в любви»

признаться в любвиlove

Нельзя признаваться в любви после первой ночи.
Nobody says «I love you» after one night.
Я тебе признаюсь в любви, а ты смеёшься.
— l'm telling you I love you.
Я никому не говорил, что богат, пока мы не признавались в любви, потому что не хочу, чтобы что-то изменилось из-за денег.
I never tell anybody I'm rich until after we say I love you because I don't want money to change anything.
Он что, признался в любви?
Love, he said he loved you?
Я тебя напугал, признавшись в любви?
I scared you when I told you I loved you, didn't I?
Показать ещё примеры для «love»...
advertisement

признаться в любвиprofess your love

Герой мчится признаться в любви своей...
The hero racing to profess his love for... uh-oh.
Всего через несколько минут вы будете признаваться в любви на телевидении.
In just a few minutes, you are going to be professing your love on television.
И признаваясь в любви ко мне и нашему 20-летнему браку.
And professing his love for me and our 20-year marriage.
Я ему сказала, что шоу уже закончилось, но он настаивал, что я должна его пустить, а потом признался в любви.
I told him the show was over for the night, and he insisted on coming in, and then he professed his love for me.
Неожиданно появился Джон, признаваясь в любви, всё больше затягивая меня в этот мир.
John suddenly shows up professing his love for me, pulling me further into this world.
Показать ещё примеры для «profess your love»...
advertisement

признаться в любвиto tell

Я его тебе написала, в школе, когда ты был болен, смелости признаться в любви мне хватило только пока ты был без сознания.
I, read it to you sophomore year in high school when you were really sick. The only way i had enough guts to tell you how i actually felt Was when you were unconscious.
Ты хочешь признаться в любви своему психотерапевту?
You're going to tell your therapist that you love him?
Не мои проблемы, что ты боишься признаться в любви другому мужчине.
It's not my problem if you're too goddamn afraid to tell another man that you love him.
Ты должен был сказать это до того, как сделал предложение, до того, как признался в любви, до того как пригласил на свидание.
You should have told me before you proposed, before you said you loved me, before you asked me out.
Я никому раньше не признавался в любви.
I've never told anybody «I love you» before.
Показать ещё примеры для «to tell»...
advertisement

признаться в любвиtold me you were in love

— Не знаю, мы представились, я купил ей выпить, признался в любви... — Что?
I don't know, we introduced ourselves, I bought her a drink, told her I loved her...
когда тебе признаюсь в любви...
When she accepts my life when I tell her that I love her...
Я признался в любви неделю назад.
I told you i loved you a week ago.
Когда люди будут спрашивать откуда это ты можешь говорить что от меня когда я признался в любви во второй раз.
Then when people ask you where you got it from, you can tell them you got it from me... the second time I told you I love you.
А потом приходила ко мне, признавалась в любви.
After that, she came to me and told me that she loves me.
Показать ещё примеры для «told me you were in love»...

признаться в любвиconfessed your love

Ты совершенно ясно об этом заявил, когда признался в любви Кэрол, ещё и пяти минут не прошло.
You made that perfectly clear when you confessed your love to Carol not five minutes ago.
Ты признался в любви и преданности.
So, you have confessed your love and devotion.
Блэр призналась в любви Чаку на собственной свадьбе Это самое лучшее, что случалось со «Сплетницей» за эти годы
Blair confessing her love for Chuck at her own wedding is the best thing to happen to «Gossip Girl» in years.
Он был готов признаться в любви Шэнь Цзяи.
He was ready to confess his love to Shen Chia-Yi.
Ты ведь не знаешь, что испытывает человек который не может признаться в любви?
Do you have any idea what it feels like not being able to confess one's love?
Показать ещё примеры для «confessed your love»...

признаться в любвиdeclare his love

Она звонила Джереми, чтобы признаться в любви, а у меня весь день башка не варит.
She called Jeremy to declare her love, and my brain's been a dud all day.
Адам признался в любви к Наташе.
Adam declared his love for Natasha.
Кто-то признается в любви...
Someone is declaring love.
Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви.
I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love.
Он не признавался в любви.
He didn't declare his love.