приземлиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приземлиться»

«Приземлиться» на английский язык переводится как «to land».

Варианты перевода слова «приземлиться»

приземлитьсяland

Ты приземлилась прямо в центр небольшой войны.
You landed right in the middle of a small war.
Доктор, мои друзья выпали с самолета и приземлились на острове.
It's him. Doctor, my friends fell out of a plane and landed on the island.
Предположим, он приземлился где-то в пустыне по какой-то причине.
Suppose it landed out there in the desert somewhere for a reason.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
A moment later, the spaceship landed.
Показать ещё примеры для «land»...

приземлитьсяtouched down

— Сэр? Они только что приземлились в Эндрюсе.
— Sir, they touched down at Andrews.
Дай ему знать, что мы приземлились.
Let him know we touched down.
Только что приземлились в округе Колумбия. пересядут на другой рейс, поужинают, и потом они приедут сюда.
They just touched down in D.C., and they're gonna change planes and have dinner, and then they'll be here.
Я узнал об обвинении в убийстве, только когда приземлился.
I've only just learned of the murder charges now as I touched down.
Вертолёт с устройством только что приземлился на крыше.
Medevac with the device just touched down on the roof.
Показать ещё примеры для «touched down»...

приземлитьсяjust landed

Тогда Линдберг приземлился в Париже.
Lindbergh had just landed in Paris.
Самолет из Нью-Йорка приземлился!
The plane from New York just landed.
Хетчер Блок уже приземлился на крышу.
Mr. McMannus, Catcher Block has just landed on the roof.
Вон маленький плевок приземлился на Боба.
Oh! A little spit just landed on Bob.
Приземлились.
Just landed.
Показать ещё примеры для «just landed»...

приземлитьсяground

Если бы я спал, вы бы никогда не приземлились.
If I were asleep you'd never get on the ground.
Через три минуты он уже приземлится.
He should have his wheels on the ground inside of three minutes.
Враг приземлился.
Ground forces have landed.
— Перезвоню, как приземлюсь.
— I'll call you from the ground.
Если эти ищейки приземлятся и рассредоточатся, будет невозможно отследить их всех.
If those trackers hit the ground and disperse, it'll be impossible to locate them all.
Показать ещё примеры для «ground»...

приземлитьсяarrive

Видите ли, дорогая, до того как они нас поместили в эти клетки, мы, должно быть, уже приземлились здесь на ТАРДИС.
You see, my dear, before they actually put us in those glass cases, we must have arrived here sometime in the TARDIS.
— Что, мы уже приземлились?
— Have we arrived?
Приземлились нормально?
You arrived okay?
Первый из них приземлился сегодня на этой горе.
The first one arrived back there.
Так, их рейс приземлился.
Okay, their flight's arrived.
Показать ещё примеры для «arrive»...

приземлитьсяset down

Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный шарик.
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
Вероятно, они приземлились, чтобы переждать бурю.
They probably set down to wait out the storm.
Придётся приземлиться и переждать бурю.
We have to set down and wait out the storm.
Мы приземлились на необитаемую планету, и я послала шаттлы на поиски ресурсов.
We've set down on an uninhabited planet, and I've sent shuttles to search for supplies.
Хорошо, что мы теперь занем, что мы по крайней мере можем куда-то приземлиться
It would be a good thing to know in case we had to set down somewhere.
Показать ещё примеры для «set down»...

приземлитьсяplane

Это из-за вас самолет наш приземлился здесь.
You caused the plane to crash.
Двести мест в самолете а я приземлился в кресло рядом с Джэком и его собакой Куджо.
Two hundred seats on a plane I gotta wind up next to Yukon Jack and his dog Cujo.
Я думала, твой самолет не приземлится до обеда.
I thought your plane wasn't getting in till noon.
Наверняка ведь он знал, что труп найдут, как только самолет приземлится в Мартас Винярд.
Surely he knew it would be discovered when the plane reached Martha's Vineyard.
Мой самолет только что приземлился.
My plane just got in.
Показать ещё примеры для «plane»...

приземлитьсяget

Не знаю, во сколько он приземлится, ...но у нас будет время поужинать.
I don't know what time it gets in, but we can have a late dinner.
Мама уже на подлете, и когда она приземлится, — прощай, Сан Рикардо и все, что тебе здесь так дорого!
See, the mama's on her way, and when she gets here, it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about!
Я позабочусь о нём, как только он приземлится.
I'm gonna take care of it once it gets there.
Рейс 220 из Америки приземлится на 3 минуты раньше.
Uh,Americanflight220 gets in three minutes early. Copy that.
Но мы приземлились здесь первыми.
But we got here first.
Показать ещё примеры для «get»...

приземлитьсяcame down

В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом.
I was like him. Then I came down to earth. In the Foreign Legion.
Приземлился прямо на голову.
Came down right on my head.
Он приземлился в поле пару дней спустя... и по иронии судьбы, когда вырос, стал пилотом.
He came down in a field a couple of days later... and ironically grew up to be an airline pilot.
Чужой приземлился и схватил молодого юриста который работает в моей фирме ... Тоби Шое.
An alien came down and snatched a young lawyer that works at my firm...
— Мне дали приказ приземлиться.
— I had orders to come here.
Показать ещё примеры для «came down»...

приземлитьсяtouch down

Когда мы приземлимся завтра...
When we touch down tomorrow...
Я бы тобой занялась, но мне нужно закончить с бумагами, которые будут нужны твоему папе, когда мы приземлимся.
I would love to entertain you, but I have to finish this paperwork. Your father needs it as soon as we touch down.
Когда Вы приземлитесь, переходите к выпускному люку.
When you touch down, proceed to the exhaust port assemblage.
Мы спускаемсявджампереи должны приземлиться через несколько минут.
We're inbound in the Jumper and should touch down in a few minutes.
А теперь, мне нужны два хита до того, как мы приземлимся в Нью-Йорке. Начнём.
Now, I want two hit songs by the time the wheels touch down at JFK.
Показать ещё примеры для «touch down»...