придётся остаться здесь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придётся остаться здесь»
придётся остаться здесь — have to stay here
Значит, мне придётся остаться здесь.
— Then I have to stay here.
Но если нам придется остаться здесь, будет ли это так уж плохо?
But if we do have to stay here, would it be so very bad?
— Мне что, придется остаться здесь?
— Are you saying that I have to stay here?
Мне придется остаться здесь на год?
I have to stay here for a year?
Мне придется остаться здесь и управлять ситуацией.
I have to stay here and manage this situation.
Показать ещё примеры для «have to stay here»...
придётся остаться здесь — need to stay
Возможно, вам придётся остаться здесь.
I may need you to stay here.
Значит, Ричард, тебе придётся остаться здесь.
So, then, Richard, you're gonna need to stay here.
Нет, боюсь, тебе придется остаться здесь и поработать на этом... большом компьютерном дисплее!
No I'm afraid I need you stay behind and work from the..uuh the big computer dial!
Думаю, вам придется остаться здесь еще немного.
Well, I think that you need to stay here — for a little bit longer.
Тебе придётся остаться здесь на какое-то время.
We need you to stay here for a while.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
придётся остаться здесь — going to have to stay here
Врач сказал, что приступ был не тяжелый, но мне придётся остаться здесь на пару ночей.
The doctor said it was a mild one, but I'm going to have to stay here a couple nights.
мне придётся остаться здесь на ночь.]
[I think I'm going to have to stay here tonight.]
Нам придется остаться здесь.
We're going to have to stay here.
Мне придется остаться здесь и встретить то, что произойдет.
I'm going to have to stay here and face what comes.
Ты понимаешь, что тебе придется остаться здесь на пару дней?
— You do realize that you're going to have to stay in the cabin for a couple days?