приговаривать — перевод на английский

Варианты перевода слова «приговаривать»

приговариватьsentence

И приговариваю вас к пожизненному заключению.
And sentence you to life imprisonment in the State Penitentiary.
Ричард Рой, я приговариваю Вас к шести годам каторжного труда. Как то предписывают законы нашего суверенного штата.
Richard Roe, I sentence you to six years at hard labor... as prescribed by the laws of our sovereign state.
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
As free men, we sentence you to die.
Я приговариваю тебя к пяти годам каторжных работ.
I sentence you to five years hard labour.
И приговариваю его к смертной казни.
And we sentence him to death.
Показать ещё примеры для «sentence»...

приговариватьhereby sentence

Я приговариваю вас к двум годам тюремного заключения.
I hereby sentence you to two years hard labor.
Обвиняемый, таким образом, я приговариваю вас к девятьсот пятидесяти шести годам!
Prisoner at the bar, I hereby sentence you to nine hundred and fifty six years!
Я приговариваю тебя, Майкл Болтон... и Самир Наан...
I hereby sentence you, Michael Bolton... and Samir Naan...
Мы, присяжные, находим обвиняемую виновной в убийстве первой степени и приговариваем её к смерти.
We, the jury, find the defendant Selma Jezkova guilty of murder in the first degree and hereby sentence her to death.
Джек Старкс! Я приговариваю вас к содержанию в лечебнице для невменяемых преступников! Надеюсь, врачи сумеют подобрать курс лечения и помогут вам.
Jack Starks, I hereby sentence you to be committed... to an institution for the criminally insane... where I hope the doctors and proper treatment can help you.
Показать ещё примеры для «hereby sentence»...

приговариватьcondemn

Тогда ты автоматически приговариваешь Сарека к смерти.
Then you automatically condemn Sarek to death.
Мы не можем приговаривать человека только из-за его культуры.
We can't condemn a man because of his beliefs.
Мы не приговариваем.
We do not condemn.
Я обладал властью приговаривать людей к смерти за их преступления.
I had the power to condemn men and women to death for their crimes.
Он следовал не моим приказам. И никого-либо из нашего отряда. Зачем его лгать и приговаривать себя к смерти?
Why would he lie and willingly condemn himself to death?
Показать ещё примеры для «condemn»...

приговариватьsay

Когда ты запер меня в клетке и ходил вокруг, приговаривая, что я превращаюсь в мертве... страдающего синдромом частичной смерти.
The time you locked me up in t'cage and went round saying I was turning into a dead... Partially Deceased Syndrome sufferer.
Судя по тому, как он вёл себя со мной — приговаривал, что без него я обойдусь.
The way he was with me, he kept saying how I'd be OK without him.
Я не в восторге от людей, которые подходят и похлопывают меня, приговаривая: «Ты лучший.»
I'm not so enthused about people coming up and patting me on the back, saying, «You're the best.»
Ты бы хотел, чтобы какой-нибудь богач ходил и приговаривал:
Do you want some much-richer guy going around saying...
Она ходила по дому, тыча в меня пальцем и приговаривая:
She went around the house pointing to me and saying,
Показать ещё примеры для «say»...

приговариватьtherefore sentence

Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни.
I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION.
Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни.
I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN HENCE TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION.
Я приговариваю вас к четырем годам заключения в тюрьме штата.
I am therefore sentencing you to serve four years in state prison.