приглядеться — перевод на английский
Варианты перевода слова «приглядеться»
приглядеться — look
Мито, приглядись.
Mito, look here...
Приглядитесь внимательней, вы увидите, что все другие машины уступают дорогу БМВ, стараясь избежать столкновения.
If you look now, you'll see how people are just opening up... allowing this car to pass freely. It's amazing that this far the police haven't been able to stop him.
— Приглядитесь к этому делу.
— Look into this matter.
Листья на керамике времен правления Династии Чосон, выглядят примерно одинаково, но если внимательно приглядеться, то одна сторона листа поделена на три части, другая же — на четыре.
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts.
— Это больше, чем приглядеться.
— They did more than look.
Показать ещё примеры для «look»...
приглядеться — look closely
Это нормально. Приглядись.
It's normal — look closely.
Я, видимо, подполз к кладовке, вытащил банку с бобами а затем срезал кусочек пальца И вы увидите следы от швов, если приглядитесь.
And you see the stitch marks, if you look closely.
Если приглядеться, можно заметить крохотные волосинки из кисти.
If you look closely, you'll notice a small paintbrush hair.
— Приглядитесь.
— Look closely.
Приглядись.
Look closely.
Показать ещё примеры для «look closely»...
приглядеться — closer look at
Мне надо приглядеться к нему.
I want a closer look at him.
Так ты хочешь ввернуться в участок, -и поближе приглядеться в Френку Геттоу? -А как же подарок?
So, do you want to go back to the station and take a closer look at Frank Guitteau?
Чтобы действительно видеть, нужно поближе приглядеться.
To really see, you've got to get a closer look.
Сначала решил, что он спит, на пятом километре он остановился, чтобы приглядеться, и испытал шок, когда понял, что парень мёртв.
Thought he was asleep on the first lap, At mile three, he stopped for a closer look and had a mild freak out when he realized this guy was done.
Приглядись получше.
Have a closer look.
Показать ещё примеры для «closer look at»...
приглядеться — take a closer look
Это моя страна, и если я захочу приглядеться к нему,..
This is my country, and if I want to take a closer look... I'm going to take a closer look...
И когда я решила приглядеться повнимательней..
And when I decided to take a closer look...
Приглядись.
take a closer look.
Если приглядеться к тем объектам, то можно увидеть, что некоторые из них более продвинуты.
If you take a closer look at those objects, you'll see that some of them are more advanced in design.
Может, вам стоит приглядеться ко лбу доктора Башира.
Maybe you should take a closer look at Dr. Bashir's forehead.
Показать ещё примеры для «take a closer look»...
приглядеться — see
Вот несколько выпускников из Чикагского университета. Приглядись к ним.
These are the new graduates from U of C. See who you like.
Приглядись, может она что-то скрывает.
See if she's been holding back.
— Приглядись, может кого узнаешь.
— Stay in the car. — See if you recognize anybody.
приглядеться — close
Послушайте, пока она не приглядится... Она вряд ли заметит разницу.
Look, as long as it's close, she shouldn't be able to tell the difference.
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник — отличный способ удалить родные номера агрегатов.
And in case someone decides to check closely, some hydrochloric acid and a file will make the etched vin number on the car chassis impossible to read.
Хотя, приглядевшись, понимаю, что почти все они, в общем, Тефтель.
Although looking closer, I am realizing now that most of them are actually Meatball.
приглядеться — good look
Когда я пригляделся, увидел словно длинноволосую девушку.
I took a good look, and I saw a girl, with long hair.
Я впервые пригляделся и это оказался...
I get my first good look and it happens to be...
Приглядитесь к Гарри, старший инспектор.
Have a good look at Harry, Chief Inspector.
приглядеться — take a look at
Этак вы можете и меня попросить к вам приглядеться — одежда, макияж, прическа — и перейти сразу к списку выводов.
You may as well ask me to take a look at you — clothes, makeup, hairstyle — and jump to a whole load of conclusions.
Я думаю, мы должны выманить их отсюда, приглядеться к ним.
I think we should get them out here, take a look at them.
— Приглядись!
Take a look!