привал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «привал»

Слово «привал» на английский язык можно перевести как «rest stop» или «rest area».

Варианты перевода слова «привал»

привалcamp

Они скоро устроят привал.
They'll be breaking camp soon.
Вам лучше пересечь реку и сделать привал.
You best cross the river and make a camp.
Здесь он устраивал привал.
This is where he's been making camp.
Моуг я сделать привал здесь на ночь?
Can I camp here for the night?
Дойдём до утёса и устроим привал.
We'll go as far as the base of the cliff, and we'll camp there.
Показать ещё примеры для «camp»...

привалrest

Привал!
Rest!
Остановимся на небольшой привал!
A rest.
Надо сделать привал.
We're going to rest.
Привал?
Rest?
Давай найдём место для привала.
Let's find a place to rest.
Показать ещё примеры для «rest»...

привалstop

— Бэн, нужен привал!
— Ben, I've got to stop.
Позвоните, объясните, и ботинки будут вас ждать на следующем привале.
Well, you call 'em, you tell 'em, and they'll have new boots sent to your next stop.
Надо сделать привал.
We should stop.
Значит, у нас привал.
Then we're stopping.
«Привал у леса снежным вечером»
«Stopping by Woods on a Snowy Evening.»

привалhalt

Похоже, они устроили привал, а офицеры сидят на берегу и пьют чай.
Apparently, they've called a halt... and the officers are sitting on the beach drinking cups of tea.
Продюсеры сказали нам покинуть наш ночной привал, здесь, в предгорье итальянских Альп, и ехать в сторону Монако этой дорогой.
The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here.
Если человек взял отгул каждый раз они получили проклятие, весь проклятый мир будет молоть для привала.
If people took a day off every time they got the curse, the whole bloomin' world would grind to a halt.
Привал!
Halt!
[стонет] [Доктор] привал!
[groans] [the doctor] halt!
Показать ещё примеры для «halt»...

привалtake a break

Привал.
Take a break.
Ты собрался делать привал?
You're gonna take a break?
Как насчет устроить привал?
You want to take a break?
Если... надо сделать привал... ты скажи, ладно?
If... If you want us to take a break, just say so, okay?
И да, я делаю привал.
And, yes, I'm taking a break.

привалbreak

— Сделаем небольшой привал. Надо отдохнуть.
A break.
Если ты устал, мы можем сделать привал.
If you're tired, should we take a break?
Ладно, пора сделать привал.
All right, time to take a break.
Только что был привал.
We just had a break.

привалwe make camp

Привал... поспим немного... и подождём дальнейших указаний.
We make camp... get some sleep... and wait for further instruction.
Сделаем привал.
We're making camp.
Устроим привал.
I suggest we make camp.