приближать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приближать»

«Приближать» на английский язык переводится как «to bring closer» или «to approach».

Варианты перевода слова «приближать»

приближатьbring us closer

Если монахи правы, и ничто не происходит без причины то дар страдания приближает нас к Богу учит нас быть сильными, когда мы слабы, быть храбрыми, когда испытываем страх, быть мудрыми среди суматохи, и отпустить то, чего не в силах удержать.
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
Приближают нас к Богу.
Bring us closer to God.
только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
only, in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation can catches the truth by the tail, any truth that is absolute.
Каждый прыжок приближает нас к господу.
I bit my tongue. Each leap brings us closer to God.
И приближает нас к ним.
And brings us closer to them.
Показать ещё примеры для «bring us closer»...

приближатьclose

— Как это приближает нас к Рипли?
— How does that get us closer to Ripley?
Поэтому каждый ход, что я делаю, это ход, что приближает меня к последнему.
So every move I make, simply moves me closer to my final move.
Легок в управлении и приближает меня на один шаг к небу.
It is easy to maneuver and I'm closer to heaven.
Каждая минута здесь приближает нас к хэппи-энду, о котором мы все мечтали.
Every minute that we're here, we're a minute closer to that happy ending that we always dreamed of.
Я направляла его,знала что каждая его смерть приближает его к своей истинной натуре.
I nurtured him, knowing that every death brought him closer to his true self.
Показать ещё примеры для «close»...

приближатьgets us closer

Любая новая информация приближает нас к разгадке.
Every clue gets us closer to the answer.
И любой шаг, который приближает нас к этой цели — хорош, так?
Any move that gets us closer to that result is the best move, right?
У нас могут быть мотивы — супружеская измена, возможно, отказ от ребёнка — но ничто из этого не приближает нас к ответу на главный вопрос.
We may have motives — adultery, abandonment, possibly — but none of that gets us closer to answering the central question.
Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели.
Every second we waste, Nero's getting closer to his next target.
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене.
I mean, it's a little bit getting closer to the rock god herself... than just a poster.
Показать ещё примеры для «gets us closer»...

приближатьbring

Это приближает нас к выполнению нашего первого задания, Гарак.
Which brings us to your first assignment, Garak.
Посмотрите на это. Убийца поднимает нож... тогда оператор приближает до комерческого плана...
The killer brings up the knife... then the cameraman zooms in for the money shot...
И это приближает нас ещё на один шаг к достижению нашей конечной цели.
And it brings us one step closer to achieving our ultimate objective..
«Приближает тебя к смерти» я знаю.
«Only brings you that much closer to death.» I know.
Маленькое движение этого юркого маленького шарика .. приближало его к раю.
Every roll, every bounce of that little ivory ball... would bring him one step closer to paradise.
Показать ещё примеры для «bring»...

приближатьgetting closer

Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели.
Every second we waste, Nero's getting closer to his next target.
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене.
I mean, it's a little bit getting closer to the rock god herself... than just a poster.
Вы ищите молодого мужчину, одиночку, который работает за сценой. Это может быть звукорежиссер, осветитель, что-то, что приближает его к действу.
You're looking for a young man, a loner who works behind the scenes, maybe a sound engineer, a lighting operator, something that gets him close to the action.
Хорошо... все что плавает, приближает меня к Хессу.
Well...anything that swims gets me closer to Hess.

приближатьzoom in

Приближаю.
Zoom in.
Приближаем.
Zoom in.
Приближаем.
Zoom in.
Приближаю.
Zooming in.
Я приближаю.
I'm zooming in.

приближатьgets us one step closer

Каждая ваша ложь приближает нас к темнице Изумрудного Города.
Every lie you tell gets us one step closer to the Emerald City dungeon.
Приближает тебя к поимке убийцы Пателя.
Gets you one step closer to finding Patel's killer.
Каждое тату, которое мы разгадываем, на шаг приближает нас к Шепард.
Every tattoo that we solve gets us a step closer to Shepherd.

приближатьhasten

А ты, со своей легкомысленной просьбой, приближаешь момент её торжества.
And you, with your blithe request, you only hasten his inevitable triumph.
Этот ребенок лишь приближает неизбежное.
This baby will only hasten the inevitable.
Каждый час промедления приближает поражение Гондора.
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
Видите ли, ваши сожаления приближают вашу кончину.
You see, what's hastening your demise is your regret.