прибраться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прибраться»

«Прибраться» на английский язык переводится как «to tidy up» или «to clean up».

Варианты перевода слова «прибраться»

прибратьсяclean up

Теперь мне надо здесь прибраться.
Now I have to clean up in here.
Я думаю, мне лучше прибраться.
Well, I guess I better clean up.
Рик и Карен, приберитесь.
Rick, you and Karen clean up.
Приберитесь.
Clean up.
Мы поможем вам прибраться в городе.
We'll help you clean up the town.
Показать ещё примеры для «clean up»...

прибратьсяtidy up

— Можно прибраться?
May I tidy up?
Я хочу спать здесь. — И хоты прибраться немного.
I want to sleep here, and I want to tidy up.
Я хочу выйти и прибраться!
I want to get out and tidy up!
Я здесь приберусь.
I'll tidy up in here.
Дайте я уж тут приберусь, столик накрою.
Let me tidy up a bit, set the table.
Показать ещё примеры для «tidy up»...

прибратьсяclean

Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате?
Would you mind moving those bags so I can really clean this room?
Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we?
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks.
Пусть уборщики приберутся на корабле.
Get a maintenance crew to clean up the entire ship.
— Зачем ты туда идёшь? — Прибраться. Там беспорядок.
— To clean up. lt's filthy.
Показать ещё примеры для «clean»...

прибратьсяtidied up

Я тут еще не прибралась.
I haven't tidied up yet.
Горничная там прибралась. Мы не видели смысла оставлять всё, как есть.
The maid had cleaned it and tidied up, so as for leaving things in Situ, we didn't see the point.
Если бы я знала, что вы придёте, я бы прибралась.
If I knew you were coming, I'd have tidied up.
Я немного прибрался, пока вас ждал.
While I was waiting, I sort of tidied up.
Как только узнал о твоём появлении, тут же немного прибрался.
As soon as I knew you were coming, I tidied up a bit.
Показать ещё примеры для «tidied up»...

прибратьсяclean this place up

Здесь надо прибраться.
We have to clean this place up.
Тока для начала приберись здесь.
After you clean this place up.
И приберись тут.
And clean this place up.
Приберитесь тут!
Clean this place up!
Перестань спрашивать, лучше помоги прибраться здесь.
Stop questioning me and help clean this place up.
Показать ещё примеры для «clean this place up»...

прибратьсяclear up

Приберись здесь!
Clear up the place.
— Я должна прибраться.
— I must clear up.
Ты не думаешь, что нам следует прибраться, дорогой?
Don't you think we ought to clear up, dear?
А еще мне нужно здесь прибраться.
Besides, I need to clear up here.
И приберись в квартире.
And clear up the apartment.
Показать ещё примеры для «clear up»...

прибратьсяclean up this mess

Приберись здесь.
Clean up this mess, will you?
Мне надо прибраться.
I gotta clean up this mess.
А теперь приберись здесь и... Приготовь мне другой стейк.
Now clean up this mess and... cook me another steak.
Приберись тут, девочка.
Clean up this mess now, girl.
Приберись здесь.
Clean up this mess.
Показать ещё примеры для «clean up this mess»...

прибратьсяstraighten up

Думаю, я останусь, чтобы прибраться. Нет.
— I think I'll stay and straighten up.
Простите, не успел прибраться. Повсюду эти арфы...
I wish i had more time to straighten up, my harps are just lying everywhere!
Мне только нужно немного прибраться.
I just have to straighten up little bit.
Или я бы просто могла... прибраться здесь?
Or I could just... Straighten up in here?
Или он пытался хорошенько прибраться за собой.
Or like he tried to straighten up really good after.
Показать ещё примеры для «straighten up»...

прибратьсяclear

Мы постараемся прибраться к тому моменту, когда вы вернетесь.
We'll try to clear it up by the time you get back.
Пол поможет мне прибраться и заварить кофе.
Paul will help me clear and make the coffee.
Я думал, что помогу вам прибраться на столе.
I thought I'd help you clear the table.
Он попросил нас прибраться тут у него. На случай, если придут с обыском.
He asked us to clear out the apartment in case the place got searched.
Простите за бардак, хотела прибраться, не успела!
Sorry about the mess. I've been meaning to clear that up.
Показать ещё примеры для «clear»...

прибратьсяtidy up the place

Приберитесь тут!
Tidy up the place a bit!
Я подумал, что сделаю мисс Лэнг одолжение и приберусь немного
I'd thought I do Miss Lang a favor and... tidy up the place a bit.
Может прийти дон Никола, нужно прибраться а лазанья готовится так долго!
Don Nilola may show up, and there is the whole place to tidy yet, — and I have to prepare dinner!
Я тут немного прибралась, но ты все же посмотри сам.
I've tidied the place up a bit. But you have a look around too.
Я пришел, чтобы прибраться.
I came across to get the place tidied up.
Показать ещё примеры для «tidy up the place»...