прекрасная женщина — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «прекрасная женщина»
«Прекрасная женщина» на английский язык переводится как «beautiful woman».
Варианты перевода словосочетания «прекрасная женщина»
прекрасная женщина — beautiful woman
Из нее вышла прекрасная женщина в меховом пальто.
This beautiful woman in furs gets out.
Знаете, я до сих пор считаю, что она была... самой прекрасной женщиной на свете.
It sounds silly, but I still think she was the most beautiful woman... I ever saw, and I've never forgotten her.
Следовательно, смерть прекрасной женщины наиболее поэтичная вещь на свете.
The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world.
Нужно быть идиотом или ненормальным, чтобы отказаться от общества такой прекрасной женщины.
One would have to be stupid or abnormal to refuse the company of a beautiful woman like you.
Прекрасная женщина со мной всегда в безопасности.
A beautiful woman has always been safe with me.
Показать ещё примеры для «beautiful woman»...
прекрасная женщина — fine woman
— Она прекрасная женщина. — Откройте рот.
— She's a fine woman.
Прекрасная женщина с тобой, капрал.
Fine woman you got there, Corporal.
Вы прекрасная женщина.
You're a fine woman.
— Она прекрасная женщина.
— She's a fine woman. — And her husband?
И она, как Вы знаете, замечательная, прекрасная женщина.
And she is, as you know, a remarkably fine woman.
Показать ещё примеры для «fine woman»...
прекрасная женщина — wonderful woman
Ужин у Фрэнка с самой прекрасной женщиной на свете.
Dinner at Frank's with the most wonderful woman in the world.
Моя жена — прекрасная женщина.
My wife is a wonderful woman.
Я думаю, что Элейн — прекрасная женщина.
I think Elaine is a wonderful woman.
Лиза — прекрасная женщина.
Lisa is a wonderful woman!
Ты прекрасная женщина и Энди точно в тебя влюбится.
You're a wonderful woman. And this guy, Andy, is going to love you.
Показать ещё примеры для «wonderful woman»...
прекрасная женщина — lovely woman
Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
— Она была прекрасной женщиной.
— Well, she was a lovely woman.
Это, наверное, что-то — прогуливаться под солнцем с такой прекрасной женщиной.
It must be something to walk in the sun with such a lovely woman.
Видите ли, я попросил подругу подойти к этой прекрасной женщине а она, видимо, ошибочно приняла вас за эту женщину.
You see, I asked my friend to approach this lovely woman, and she obviously mistook you for the woman I meant.
Похоже, эта капитан Джейнвей — прекрасная женщина.
This Captain Janeway sounds like a lovely woman.
Показать ещё примеры для «lovely woman»...
прекрасная женщина — amazing woman
Томаса Веллингтона — за этот ужин, за эту неделю, и самое важное — за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел.
Thomas Wellington, for this dinner, for this week, and most importantly, for fathering the most amazing woman I have ever met.
Знаешь, когда я в первый раз увидела тебя, Кью, я думала, ты напоминаешь мне юную Сью Сильвестр, но, видя эту прекрасную женщину, что сидит сейчас передо мной, я поняла, что была неправа.
You know, when I first laid eyes on you, Q, I thought you reminded me of a young Sue Sylvester, but looking at this amazing woman sitting across from me right now, I realize I was wrong.
— Это ты сделала.Ты все еще прекрасная женщина.
You are still one amazing woman.
Голди, ты прекрасная женщина.
Goldie, you are an amazing woman.
Чувствуешь себя самой прекрасной женщиной на свете?
Makes you feel like the most amazing woman in the world?
Показать ещё примеры для «amazing woman»...
прекрасная женщина — woman
Я женюсь на прекрасной женщине, а не на звере!
I will marry with a woman, not with a beast!
Я мог бы сейчас быть в постели с прекрасной женщиной. Чья улыбка дает желание жить.
I could be in bed right now with a woman... who if you make her laugh, you got a life.
Как-то весенней ночью я увидел прекрасную женщину.
I remember a woman, one evening in spring.
Она, наверное, прекрасная женщина.
She must be some woman.
Ну, ты слышал эту безумно прекрасную женщину
Well, you heard this ridiculously attractive woman.
прекрасная женщина — nice woman
Твоя мать — исключительно прекрасная женщина.
Your mother is an exceptionally nice woman.
Я последовал вашему совету, прочитал сигналы... познакомился с прекрасной женщиной.
I took your advice, i read the signals... i met a nice woman.
Она была прекрасной женщиной.
Pearl. She was a nice woman.
Я просто думаю, что она прекрасная женщина, она забавная и умная.
I just think she's a nice woman, she's funny and she's smart.
Шифуми... прекрасная женщина.
Shifumi is a nice woman..
Показать ещё примеры для «nice woman»...
прекрасная женщина — beautiful
Вы спокойно говорите об убийстве прекрасной женщины которая виновата только в том, что стала твоей женой, Джимми.
You're calmly talking about the murder of a beautiful, innocent woman whose only crime is that she married you, Jimmy. I won't listen to this anymore.
И этот... проклятый президент хочет изменить конституцию, чтобы Майкл и Бен и другие прекрасные женщины и мужчины геи не имели тех прав, которые есть у нас с тобой.
And the... and the goddamn president wants to change the constitution to prevent Michael and Ben and... and all the other beautiful gay men and women from having the same rights that you and I do?
Эльза была самой прекрасной женщиной, которую я когда-либо видел.
Ilsa was the most beautiful thing I had ever seen.
У меня было свидание с прекрасной женщиной. С восхитительной женщиной, послушай.
I went on a date with this beautiful, amazing woman, no, no!
И она стала прекрасной женщиной.
And she turned out beautiful.
Показать ещё примеры для «beautiful»...
прекрасная женщина — great women
Послушайте, я думаю... что вы — прекрасная женщина.
Listen to me. I think... you are one of the great women. I really do.
Было множество прекрасных женщин на выбор.
There were plenty of great women to choose from.
у меня была самая прекрасная женщина на земле но я позволил своей неуверенности всё разрушить
I had the greatest woman in the world and I've let my insecurity ruined everything
Она прекрасная женщина.
She's a great woman.
прекрасная женщина — lovely lady
Если бы я сдался, я не был бы сейчас здесь с этой прекрасной женщиной.
I mean, if I'd given up, I wouldn't be here now with this lovely lady.
М: ПРавда в том, что я бы не стоял здесь, никто бы из нас тут не стоял, если бы не эта прекрасная женщина с права от меня.
The truth is I wouldn't be standing here, none of us would be standing here if it wasn't for this lovely lady to my right.
Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
"LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY.
Две самые прекрасные женщины этого вечера.
The loveliest ladies in the ball.