предъявление — перевод на английский
Варианты перевода слова «предъявление»
предъявление — charge
Наручники, дети мои, надевают после предъявления обвинения.
Smells like a charge.
Предполагая, что наш мистер Гесслер вскоре будет выпущен без предъявления обвинения, И кто знает, возможно, мы сможем покончить со всей этой историей.
Assuming our Mr Gessler will shortly be released without charge, and who knows, we might be able to put this whole thing to bed.
На основании твоих показаний... самой по себе покупки будет достаточно для предъявления обвинения.
Based on your testimony, the buy itself will be enough to charge.
Отпущены без предъявления обвинения. Слава богу.
Released without charge, thank God.
Быть может, тогда мы поговорим о предъявлении другого обвинения... о смягчении наказания.
Maybe then we could talk about a different charge... lighter sentence.
Показать ещё примеры для «charge»...
предъявление — arraignment
Его забрало нарковедомство и продержит до предъявления обвинения, которое надо ждать завтра.
The D.E.A. has got him. They're gonna hang onto him until his arraignment, which will probably be tomorrow.
— Когда предъявление обвинения?
— When is the arraignment?
У меня предъявление обвинения.
I have an arraignment.
Окружной прокурор хочет пока оставить его в местной тюрьме, до предъявления обвинения.
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment.
Его освободят сразу после предъявления обвинения в четверг.
We can do that. He'll be released after his arraignment on Thursday.
Показать ещё примеры для «arraignment»...
предъявление — indictment
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange for the indictment prosecution and conviction of Boss Jim W. Gettys.
Этого достаточно для предъявления обвинения в убийстве?
Now is that enough for a murder indictment?
Мистер Пакуса, в виду того, что вопрос предъявления вам обвинения еще рассматривается... полагаю, вам следует держаться как можно дальше от этого зала.
Mr Pakusa, in light of your pending indictment, I would think you'd stay as far away from this hall as possible.
— Ваша честь, ничего из названного не является достаточным для предъявления обвинения...
— Your Honor, none of this is sufficient to warrant the indictment...
И они хотят узнать, когда мы подпишем предъявление обвинения Диане Василич и её сыну.
Oh, they also want to know when we're going to sign the indictment against Vasilich and her son.
Показать ещё примеры для «indictment»...
предъявление — sue
Предъявление иска телефонным компаниям это подстрекательный бизнес.
Suing the phone companies for soliciting business.
Нет, предъявление иска вам тоже не дало бы мне пользы.
No, suing you wouldn't do me any good, either.
Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия.
Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century.
предъявление — prosecution
Предъявление иска в дополнение ко всему это Покипси!
This prosecution, in addition to being unprecedented, is Poughkeepsie!
Таким образом, нет основания для предъявления обвинений и дело закрыто.
So in view of this, there are insufficient grounds for prosecution and that's the matter closed.
Я обеспокоен тем, что ваше участие в расследовании может осложнить предъявление обвинения.
I'm concerned that your participation in this investigation, that it may jeopardise a future prosecution.
Переходим к судебным издержкам и санкциям. Предъявление явно необоснованного, недобросовестного иска. Правило 11.
Move for costs, attorney's fees and sanctions abuse of process, frivolous prosecution, Rule 11.
Вас объединяют в новое подразделение, единственная цель которого — задержание и предъявление обвинения проклятому мстителю.
You're being consolidated into a new unit, the sole purpose: the apprehension and prosecution of this son of a bitch known as «the vigilante.»
предъявление — arraignment's
— Ну, предъявление обвинения откладывается.
— So,the arraignment's been moved.
Его отпустили под поручительство адвоката, и предъявление обвинения отложили.
He was released on his lawyer's recognizance, and his arraignment's currently on hold.
Предъявление обвинения завтра.
Her arraignment's tomorrow.