предугадывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предугадывать»

«Предугадывать» на английский язык переводится как «to anticipate».

Варианты перевода слова «предугадывать»

предугадыватьanticipate

Вы должны предугадывать мои атаки.
You must anticipate my attack.
Вы не предугадываете.
You did not anticipate.
Вы предугадываете следующий маневр противника, и отдаете приказ.
You anticipate your opponent's maneuver so you give the order.
Я должен научиться понимать твое поведение и предугадывать твои действия.
I must learn to understand your behavior anticipate your actions.
Вы должны предугадывать мои желания!
You guys need to anticipate me.
Показать ещё примеры для «anticipate»...

предугадыватьpredict

Даже если она может предугадывать будущее, она не может его контролировать.
Yeah, and even if she can predict the future, she can't control it.
Вдобавок она взяла попкорн без масла и постоянно шикала на меня лишь потому, что я могу предугадывать слова героев.
Then she got me popcorn without butter, and kept shushing me, just because I can predict what people will say next in a movie.
Если ты можешь осознать целостность этой сети, вплоть до движения мельчайших субатомных частиц, ты можешь предугадывать ход событий и менять его.
If you can comprehend that web in its entirety, down to the movements of the smallest subatomic particles, then you can predict the course of events and alter them.
Если ничего не менять, то защита сможет предугадывать каждый твой следующий шаг.
Well, there is wisdom in mixing things up so the defense can't predict your every move.
Ты можешь не верить мне, но, ты по крайней мере, достаточно умна, чтобы знать о моих приоритетах и, соответственно, предугадывать мои поступки.
You may not trust me, but at least be smart enough to know my priorities and predict my behavior accordingly.
Показать ещё примеры для «predict»...

предугадыватьsecond-guessing

Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
No. We can't start second-guessing ourselves.
Он, наверное, предугадывает свои обеты прямо сейчас.
He's probably second-guessing his vows right now.
Перестань предугадывать, Арти.
Stop second-guessing me, Artie.
Если вы настойчиво хотите предугадывать каждый мой шаг, там ждёт лодка, которая отвезёт вас в Шотландию.
If you insist on second-guessing my every move, there is a boat waiting to take you back to Scotland.
И как бывший обвинитель, я бы был адски взбешен, если бы какой-то парень с дикторским столом и аудиторией начал предугадывать мое
And as a former prosecutor, I'd be pissed as hell if some guy with an anchor desk and an audience started second-guessing my--

предугадыватьguess

Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
We can't second guess ourselves.
Я могу предугадывать движения соперника.
I can guess my opponent's moves.

предугадыватьdivine

Только Боги предугадывают будущее.
Only the gods divine the future.
Я предугадываю, что планирует враг, до того, как он что-то предпримет.
I divine what the enemy plans to do before they do it.
Да, я предугадывал, что ее убили потому что она была так близка к идентифицированию убийцы.
Yeah, I divined that she was killed because she was very close to identifying the murderer.