права человека — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «права человека»
«Права человека» на английский язык переводится как «human rights».
Варианты перевода словосочетания «права человека»
права человека — human rights
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
And the international defender of human rights has issued arrests for the use of live animals in experiments and trafficking organs.
Существует страх, что это ущемит права человека.
Some fear it would infringe on human rights.
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов.
Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all.
Это нарушение прав человека!
It's a violation of human rights!
Показать ещё примеры для «human rights»...
права человека — right
Вы часто защищали в парламенте права людей этой страны.
I recall you often spoke out strongly in Parliament for the rights and privileges of the common people.
А я бы попросила суд признать Билль о Правах человека.
I would ask the court to recognize the Bill of Rights.
Недостаточно сказать, что мы защищаем гражданские права людей, мы должны действительно это делать.
We can't say we're protecting civil rights...
Дело не в правосудии или соблюдении прав человека.
It's not about justice or enforcing rights.
В Америке становится все шире Движение за права человека.
The civil rights movement is very active despite set backs.
Показать ещё примеры для «right»...
права человека — rights of man
Права человека.
Rights of man.
Том Пейн, американский революционер, опубликовавший Права Человека.
Tom Paine, the American revolutionary, published The Rights of Man.
Мисс Лэйн, пирог на почте и права человека — разные вещи.
Miss Lane, cake in the post office is not the same as the rights of man.
У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
Еще несколько счетов и экземпляр Томаса Пейна «Права человека» с загнутыми страницами, что ж по крайней мере он грамотный.
Also, some receipts and a dog-eared copy of Thomas Paine's Rights of Man, so at least he's literate.
Показать ещё примеры для «rights of man»...
права человека — rights of people
Права людей нельзя остановить!
The rights of people cannot be stopped!
Ясно? А я разбираюсь в правах людей с ограниченными возможностями.
And I know a thing or two about the rights of people with disabilities.
и права людей таких, как я... как ты...
and her conservative overlords, and the rights of people like me... and you...
Он настойчиво верит в свободу слова и право людей знать, что делает их правительство .
He believes in the rights for people to know what their government is doing.
...и право людей быть в безопасности в своём жилище от незаконных обысков..
...and the right for people to be secure in their homes free from illegal search.
Показать ещё примеры для «rights of people»...
права человека — person
То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления.
So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say what it is that they want to see... and also consumerism and art and commodity...
С их точки зрения, в чем был смысл отстаивания мною прав людей?
They dropped that idea because what was the point of my fighting for the people?
И так случилось, что вновь избранный окружной прокурор, кто готов бороться за права людей всех слоев общества.
That happens to be the home of the newly elected district attorney who's willing to fight for people of all walks of life.
Я верю в право людей жить спокойно.
I believe in leaving people be.
Но оставляя сумму на собственное рассмотрение, вы даете право людям в этой комнате сказать:
But by making that money discretionary, you give the people in this room the power to say,
Показать ещё примеры для «person»...
права человека — human-right
— Страстный фанат соблюдения прав человека?
— He's a real human-rights nut, huh?
Помимо серьезных нарушений прав человека и общего беспорядка, за последние месяцы ситуация в Уганде значительно ухудшилась ...десяти новых больниц пришлось отложить, и те из которых...
Amidst rumours of human-rights violations and economic mismanagement, the situation in Uganda has deteriorated badly in recent months. ...ten new hospitals has had to be deferred and all the rest of those...
Есть способ, который можно было бы использовать в дискуссии о правах человека, чтобы заставить тюрьму подавать еду получше? Нет.
Oh, is there any way that you could use a human-rights argument to compel a prison to serve better food?
Борец за права человека?
The human-rights activist?
Она была адвокатом по правам человека.
She was a human-rights lawyer.
Показать ещё примеры для «human-right»...
права человека — person's rights
Я рассказал Тил'ку, в этой стране уважают права человека.
I told Teal'c how we all respect a person's rights in this country.
Ваша Честь, право человека контролировать лечение собственного тела является основополагающим для понимания данного дела.
I-I'm sorry. — Your Honor, a person's right to control the treatment of their own body... is fundamental to understanding this case.
Значит, ваше право выбрать внедорожник за 100 тысяч долларов для вас важнее прав людей, скажем, получить работу или питание?
Okay, uh, so your freedom to choose to drive a $100,000 SUV takes priority over a person's right to, say, uh, get a job or eat.