по сути дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по сути дела»

по сути делаas a matter of fact

По сути дела, я просто задумался, что мы будем делать с этим монахом.
As a matter of fact, I was just turning over in my mind what we're going to do with this Monk fellow.
По сути дела,я.
As a matter of fact, I am.
По сути дела это полная противоположность размышлению.
As a matter of fact, it's the opposite of thinking.
По сути дела, само время.
As a matter of fact, time itself.
По сути дела, я даже открыла собственную консалтинговую компанию под названием «Клер-Войанс» (ясновидение).
as a matter of fact, i even started my own consulting company called claire-voyance.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...

по сути делаbasically

По сути дела ты — дозорный.
Basically, you're a lookout.
Значит, по сути дела, тот, кого вы снимете, умрет?
So basically whoever you move doesn't stand a chance?
Значит, по сути дела, пробраться внутрь нереально?
So, basically, there's no freaking way to break in to the place.
Сейчас, по сути дела.
Now, basically.
По сути дела?
Basically?
Показать ещё примеры для «basically»...

по сути делаin fact

По сути дела, она, как бы, поклонница.
In fact, she's some kind of a fan.
По сути дела я сомневаюсь, что присяжные вообще признают его вину и если даже такое случится, это будет скорее всего условный приговор.
In fact, I don't know if a jury's gonna convict him of anything and I'll say this, if a jury as to convict him, they'll probably gonna give him probation.
По сути дела, может, я бы смог заинтересовать вас, парни, в действительно уникальной возможности для инвестиции.
In fact, maybe I could interest you guys in a really unique investment opportunity.
По сути дела, как правило, как я часто говорю, она довольно мерзкая.
In fact, as a general rule, as I've often said, it's pretty nasty.