по рации — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по рации»

На английский язык «по рации» переводится как «over the radio» или «on the radio».

Варианты перевода словосочетания «по рации»

по рацииon the radio

Ты был сам не свой, когда говорил по рации. Если бы я не видел все это собственными глазами,..
You sounded drunk or something on the radio.
Передайте по рации, что мы вернемся часа через два.
Get on the radio, tell Woodson we got our man. We should be there in about, oh, two hours.
По рации передали, что вы хотите меня видеть.
They told me on the radio you had to see me.
Скверная вышла история, я только что услышал по рации.
Nasty business, I just heard it on the radio.
Мы говорили по рации.
We spoke on the radio.
Показать ещё примеры для «on the radio»...

по рацииon the walkie

Если кто-то придет, предупреди меня по рации.
If anybody comes, warn me on the walkie.
Я пытался связаться с Лайнусом по рации.
I've been trying to get Linus on the walkie.
И еще, если ты будешь говорить с Сэмом, свяжись со мной по рации, потому что я его тоже хочу допросить.
Also, if you talk to Sam, get ahold of me on the walkie, 'cause I want to question him, too.
То, что ты сказала Дэвиду по рации... было не угрозой.
What you said to David on the walkie... it wasn't a threat.
Разделимся. Если что-то увидите, свяжитесь по рации.
Let's split up, and if you see anything, get on the walkie.
Показать ещё примеры для «on the walkie»...

по рацииwalkie-talkie

Он связался со своим шефом по рации.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Власти решили обнародовать эти переговоры по рации между грабителями банка в Мэрилбоуне в надежде, что кто-то из слушателей сможет опознать их по голосам.
Authorities have released this recording of the walkie-talkie communications between the robbers of Lloyds Bank in Marylebone in the hopes that their voices may be identified by members of the public...
Джонни, ответь по рации.
Johnny? Answer the walkie-talkie.
С ним можно попробовать связаться по рации.
He's got a walkie-talkie. You might want to try this.
Я слышал по рации все, что ты сказал.
I heard the whole thing on the walkie-talkie.
Показать ещё примеры для «walkie-talkie»...

по рацииcall over the radio

Я слышал вызов по рации.
I heard the call on the radio.
И вот нам по рации сообщают, что грабят минимаркет.
So one night we're out there, we get a call on the radio that there's a robbery in a Bodega.
Услышал сообщение по рации.
We got a radio call.
Полковник Шервуд связался по рации с генералом Кларком.
Then Colonel Sherwood made a radio call to General Clarke.
Я услышала по рации вызов.
I heard the call over the radio.
Показать ещё примеры для «call over the radio»...

по рацииfrom the car radio

Я свяжусь по рации в машине, идем.
I'll call from the car radio Come on now, lets go.
Нужно было сообщить по рации.
You should've called us from the car radio.
Оставайся на связи по рации, ладно?
Stay in contact with that radio in the car, all right?
Я только услышала по рации в машине про убийство.
I just heard on the car radio that there was another murder.
Свяжись по рации, деньги мотоциклистам и срочно сюда!
Get a radio car, put it on the motorcycles, get it there.
Показать ещё примеры для «from the car radio»...

по рацииon comm

[Сабина по рации] Кэнан, Гера на борту.
[Sabine On Comm] Kanan, Hera's aboard.
— [Гера по рации] В облака!
— [Hera On Comm] Cloud cover!
{Бобби по рации неразборчиво} Помехи идут с поверхности.
Their comms are being jammed from the surface.
Ничего, кроме того, что не могла связаться со Второй по рации.
Other than the fact that I couldn't raise Two on the comm, no.
И по рации не отвечает.
— He's not answering his comm.
Показать ещё примеры для «on comm»...

по рацииcall

Он хотел, чтобы Оуэн непременно подслушал этот вызов по рации.
He wanted to guarantee that Owen Lynch overheard him when he made that call.
Сегодня, вы с партнером отвечали по рации на шоссе 19... рядом со стеной из тумана.
Earlier today, you and your partner responded to a call out on Route 19... By the fog wall.
По рации сказали, тут три вооружённых человека.
The call said three gunmen.
Ясно, и тогда ты сообщила ему по рации?
Okay, and that's when you called it in?
Она идет в радиоузел, вызывает по рации санслужбы...
She goes to the radio relay center and calls the medical service...