почувствуешь себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «почувствуешь себя»
почувствуешь себя — feel
Я принесла бутылку, чтобы ты почувствовал себя дешёвкой.
I brought that bottle up here to make you feel cheap.
Мы боялись, что ты почувствуешь себя виноватым.
We were afraid you might feel responsible.
Поверь, я хотела бы съездить, но Фрэнки почувствует себя брошенной, если мы оба уедем.
Believe me, I wish I could go. Frankie would feel terribly rejected with both of us away.
Вы это сочинили, чтоб я почувствовала себя лучше?
Are you just making this up to make me feel better?
Я почувствовал себя на 10 лет моложе.
You look so much like her, I feel ten years younger.
Показать ещё примеры для «feel»...
advertisement
почувствуешь себя — make you feel
Если от этого вы почувствуете себя лучше, я могу принести сумку.
If it would make you feel better, I can go get my bag.
— Это поможет вам почувствовать себя лучше...
Make you feel better. No, not just now...
Почувствуй себя лучше.
Make you feel better.
Я хочу помочь вам почувствовать себя лучше.
I-l wish I could make you feel better.
— Но она помогает тебя почувствовать себя лучше?
— Does she make you feel better?
Показать ещё примеры для «make you feel»...
advertisement
почувствуешь себя — make
Заставьте его почувствовать себя не в своей тарелке.
Make him uncomfortable.
Мы стараемся, чтобы родители Линдси почувствовали себя как дома.
WE'RE TRYING TO MAKE LINDSAY'S PARENTS FEEL AT HOME.
Почувствуйте себя как чашку чая.
Make yourself a cup of tea.
Oн почувствовал себя богом, и это погубило его.
He made himself a god, and it corrupted him.
Я почувствовал себя членом древнего мужского клуба.
Have you made a decision yet madam?
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement
почувствуешь себя — better off
— Может я почувствую себя лучше, если скажу то, что приготовила?
Maybe I'd do better if I went with my little prepared speech.
Может, завтра я почувствую себя лучше.
Will be better in the morning.
Каково это — почувствовать себя не более чем орудием этого имперского щенка?
This fact is the good fortune that people envy, isn't it. If you're that envious, how about if we swap?
Когда ты почувствуешь себя получше, мы снова сходим на пляж.
Once you get better, I'll take you to the beach again.
Кто знает, есть ли в этом мире место, где можно почувствовать себя лучше?
Who knows whether... somewhere in this world one could be better off.