почувствовать облегчение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «почувствовать облегчение»
почувствовать облегчение — relieve
Возможно, вы и Мейси почувствовали облегчение, когда Барроу нашли мертвым.
Maybe you and your partner, Macy, were relieved when Barrow was found dead.
Похоже, вы почувствовали облегчение.
You seem relieved.
Почувствовала облегчение.
Relieved.
Жизнь этого человека была таким тяжким испытанием. Что должна признать, я почувствовала облегчение, когда он умер.
Life was just such an unpleasant experience for the man, I... I'd be a liar to say I wasn't glad when he was relieved of it.
Я думаю, ты почувствовал облегчение, когда я сказала нет.
I think you were relieved when I said no.
Показать ещё примеры для «relieve»...
почувствовать облегчение — felt relieved
И я почувствовала облегчение.
I felt relieved.
Когда я рассказал ей, я почувствовал облегчение.
After I told her I felt relieved.
Ужасно, но я почувствовал облегчение.
Scary thing is that I felt relieved.
И я почувствовал облегчение.
And I felt relieved.
Когда умер Пит, я почувствовала облегчение.
When Pete died, I felt relieved.
Показать ещё примеры для «felt relieved»...
почувствовать облегчение — make me feel better
Я что, теперь должен почувствовать облегчение?
That's meant to make me feel better?
Я что, должен почувствовать облегчение?
That's supposed to make me feel better?
Я должен почувствовать облегчение?
Is that supposed to make me feel better?
Тогда я почувствую облегчение.
It'd make me feel better.
Сегодня она сильно завидовала тому, что она не может пойти со мной и Джоном на пляж, но мне кажется она почувствует облегчение, когда узнает, что мы не пошли , а остались здесь.
Today she's mostly jealous she didn't get to go to the beach with John and me, but maybe it'll make her feel better when she finds out we didn't go and we just came here instead.
почувствовать облегчение — feel relieved
Я думал, что почувствую облегчение.
— I thought I'd feel relieved.
Вероятно, они почувствуют облегчение.
They'd probably feel relieved.
Я почувствовала облегчение.
I feel relieved.
Я знаю, что должна почувствовать облегчение, но чувствую себя еще хуже.
I know I should feel relieved, but I just feel worse.
Я думал, что почувствую облегчение, но... стало гораздо, гораздо хуже.
I thought I'd feel relieved, but... this feels much, much worse.
Показать ещё примеры для «feel relieved»...
почувствовать облегчение — feel
Хотел бы я знать наверняка, что, убив тебя, смогу почувствовать облегчение, но, полагаю, это можно отложить до лучших времени.
I wish I knew for certain that killing you would make me feel better but I suppose that can wait for another time.
Хотя я не думаю, что ты почувствуешь облегчение пока не произойдёт дознание.
Though I don't suppose it'll feel entirely behind you until after the inquest.
Разве ты не хочешь хоть на миг почувствовать облегчение?
Wouldn't you rather feel good? Even if only for a moment?
почувствовать облегчение — feel good
Вы почувствуете облегчение на пару секунд, но потом это будет грызть вас до конца ваших дней.
He's not worth it. It will feel good for a few seconds, but then it will eat at you for the rest of your life.
Я знал, что должен почувствовать облегчение, но... его не было.
I knew I should have felt good about it, but... I didn't.
Хотел бы я почувствовать облегчение.
I wish I felt better about it.