похоронном бюро — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «похоронном бюро»
похоронном бюро — funeral home
Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
— Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
Somebody burned down the funeral home Kroehner was building across the street.
Я ещё никогда не работала в таком печальном похоронном бюро.
I never worked in a funeral home that was this depressing.
Показать ещё примеры для «funeral home»...
advertisement
похоронном бюро — undertaker
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Signed by the local doctor and undertaker.
Мы подкупили владельца похоронного бюро.
We bribed the undertaker.
У нас тут есть парень из похоронного бюро...
We already got a fella in the window of the undertaker.
Затем я отправлюсь в Хьюстон. Даже Франк, владелец похоронного бюро уезжает.
Even Frank the undertaker is leaving town.
В каком же городе нет похоронного бюро?
What kind of town are we going to have without an undertaker? How about you, Joe?
Показать ещё примеры для «undertaker»...
advertisement
похоронном бюро — funeral
В похоронное бюро дом?
The funeral home?
Так вот что обычно едят в домах с похоронными бюро?
So is that pretty much what you eat in a funeral home?
Директор похоронного бюро — тоже призвание?
Being a funeral director is proof of a spiritual calling?
У нас есть несколько срочных новостей для вас о последнем скандале о домашнем похоронном бюро.
We have some breaking news to tell you about in the recent funeral home scandal.
Я подумала, получить доступ к начальнику похоронного бюро будет проще, чем к засекреченной военной базе.
I was thinking, access to a funeral director would be easier than access to a secure military compound.
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement
похоронном бюро — funeral parlor
Жизнь в Лоялтоне подобна пребыванию в похоронном бюро в ожидании начала похорон.
Life in Loyalton is like sitting in a funeral parlor and waiting for the funeral to begin.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
Через час он будет у вас, в похоронном бюро.
He will be at your funeral parlor in one hour.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на этот номер.
When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
Нет, но однажды мы забыли его в похоронном бюро.
But I did leave one at a funeral parlor once.
Показать ещё примеры для «funeral parlor»...
похоронном бюро — mortuary
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
You recommended my mortuary to your friends.
Вы знаете похоронное бюро, которое все для вас устроит?
Do you have a mortuary to make arrangements for you?
Я договорился с транспортным отделом о перевозке его в похоронное бюро.
I signed him over to Transpo for delivery to the mortuary.
Шёрн, похоронное бюро Вены.
Schorn, Vienna Mortuary.
Поедешь сегодня со мной в похоронное бюро?
Hey, are you gonna go with me today to the mortuary?
Показать ещё примеры для «mortuary»...
похоронном бюро — mortician
Владельцу похоронного бюро?
The mortician?
Во сколько... Из похоронного бюро за ним приедут завтра утром.
The transportation to the mortician is set up for tomorrow morning.
Вы что, владелица похоронного бюро?
Are you a mortician or something?
Мой дядя — владелец похоронного бюро.
My uncle's a mortician.
В похоронном бюро её ещё не трогали.
The mortician hadn't touched her yet.
Показать ещё примеры для «mortician»...
похоронном бюро — funeral director
Что у тебя было откровение, и теперь ты хочешь управлять похоронным бюро?
So you had some revelation, and now you wanna be a funeral director?
Я работаю в похоронном бюро и мне интересно узнать... — ...еврейский взгляд на смерть.
As a funeral director, I want to ask about death from a Jewish point of view.
Когда его голова коснулась земли, он уже был клиентом похоронного бюро.
When his head hit the ground he was only good news for the funeral director.
Хозяйка похоронного бюро сказала что хозяин ног умер, от несчастного случая, а не от какой-то чертовой чумы.
The funeral director said that foot guy died from a simple hit-and-run, not some damn plague.
И тогда нам придется общаться с крайне странными людьми из похоронного бюро.
And that means dealing with that creepy funeral director.
Показать ещё примеры для «funeral director»...
похоронном бюро — funeral parlour
Он приезжал в похоронное бюро.
He came to the funeral parlour.
Ровье работает в похоронном бюро.
They run a funeral parlour.
В мэрию, похоронное бюро, церковь.
Church, town hall, funeral parlour.
Джерри, Джерри, слушай, нам нужно ехать в похоронное бюро. Затем нам нужно осмотреть могилу священника
We've got to go to the funeral parlour and then we've got to look for that... that grave of the priest — alright.
Он не продержался на этой работе в похоронном бюро больше часа.
He can't have had that job in the funeral parlour for more than an hour.
Показать ещё примеры для «funeral parlour»...