поуправлять — перевод на английский

Варианты перевода слова «поуправлять»

поуправлятьdrive

Чел, как бы мне хотелось поуправлять ей по-настоящему...
Man, I wish I could really drive this thing.
Если повезет, ты даже сможешь поуправлять одной из них.
You might even drive if you're lucky.
— Хочешь поуправлять?
— Do you want to drive?
advertisement

поуправлятьtake over

Могу я поуправлять?
So, can I take over?
Можешь пока поуправлять здесь.
You can take over here, can't you?
advertisement

поуправлятьrunning

Я перерос разовые вечеринки. Думаю, ты мог бы дать мне поуправлять всем клубом, когда он снова откроется.
I'm growing out of the one-nighters, so how about a shot at running your club?
Знаешь, дай мне пять минут поуправлять этим балаганом, и мы будем готовы.
You know, you give me five minutes running this popsicle stand, and we'd be ready.
advertisement

поуправлятьto control

Пришло время поуправлять их ходами для разнообразия.
Time to control their actions for a change.
Попробую поуправлять погодой.
I'm gonna try to control the weather.

поуправлятьfly

Прыгнуть с парашюта, поуправлять вертолетом.
Go skydiving, skinny-dipping, fly a helicopter.
Эта штучка может вывести из строя целый корабль, если у него нет генератора щитов, а я его отключил, чтобы Клара смогла поуправлять...
This little beastie can disable whole vessels unless you have shield oscillators, which I turned off so that Clara could fly...

поуправлятьoperate

и ещё один сюрприз, поуправлять марсианским планетоходцем.
And, as an added surprise, actually get to operate the Mars rover.
Если дети хотят покататься на Взмой В Космос, я могу поуправлять изменителем гравитации.
If the kids want to ride the Spacey Zoomer, then I can operate the gravity console.

поуправлять — другие примеры

Мне довелось немало поуправлять, поэтому я знаю, что говорю.
I've directed many companies in my life. I know what I'm doing.
Хотел бы поуправлять?
Would you like to steer?
Хорошо, я попробую поуправлять этим!
Okay, I'm getting the hang of this! Ask the Colonel for clearance to fire!
Только дай кому-нибудь вами поуправлять, вы тут же покоритесь!
Give anyone a chance to take control and you submit.
Может вы как-нибудь позволите мне поуправлять?
Maybe you could give me a ride sometime.
Показать ещё примеры...