стучаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стучаться»

«Стучаться» на английский язык переводится как «to knock».

Варианты перевода слова «стучаться»

стучатьсяknock

Тебя не учили стучаться, перед тем как входишь?
Haven't they taught you to knock before entering?
Чего вы в свое купе стучитесь?
Why do you knock? It's your compartment.
Ты забыл, что перед тем как войти нужно стучаться.
You forgot to knock.
Главное не стучись к ней.
Don't knock! Use a key!
Господи боже мой, вы научитесь стучатся?
For God's sake, man, will you ever learn to knock?
Показать ещё примеры для «knock»...

стучатьсяknocking on

И в дверь к нам прошу не стучаться!
Don't come knocking on my door.
— Господа, война стучится в двери.
Gentlemen, the war is knocking on the door.
Если вы искали свежего воздуха, то, вы стучались не в ту дверь.
If you were looking for fresh air, you were knocking on the wrong door.
Могу поспорить, он всё время стучится к вам в дверь, и постоянно задаёт вопросы.
I bet he's knocking on your door... asking questions all the time.
— Тот, что стучится во все двери.
— The one that was knocking on all the doors.
Показать ещё примеры для «knocking on»...

стучатьсяknock on

— Ты стучался в мою дверь?
Did you knock on my door?
Знает ли она, как стучаться в дверь?
Can't she knock on a door?
И если я сплю в постели, или моюсь в ванной или делаю то, что мы делаем в уединении, стучись в дверь как цивилизованный человек.
And if you come in and see me asleep in bed or in the bathroom or... doing things I have to do in private, knock on the door like a civilized person.
Стучимся во все двери.
Let's knock on every door.
Она стучится в мою дверь... поздно вечером.
It's not. She'd knock on my door... late at night.
Показать ещё примеры для «knock on»...

стучатьсяknocking on your door

Я, кажется, припоминаю, как мы к тебе стучались.
I seem to remember us knocking on your door.
Я как раз к вам только что стучался.
I just was knocking on your door.
После того, как ты привёл её, к нам стучится полиция, о нас говорят соседи.
Ever since you've known her, coppers knocking on the door, neighbours talking about us.
Мы стучимся.
We'll knock at his door.
Посмотри-ка как она стучится!
Look how she is knocking the door.
Показать ещё примеры для «knocking on your door»...

стучатьсяbang

— Что я знаю — эти стервятники больше не стучатся в мою дверь.
All I know is that vulture's not banging down my door any more.
Но пожертвования не имеют тенденцию к росту а количество программ увеличивается, и тогда, очень скоро, каждый больной ребенок Африки будет стучаться в вашу дверь.
But endowments don't tend to grow with the popularity of these programs, where, very soon, you have every sick kid in Africa banging down your door.
Она от своей тормозной жидкости стучалась головой о стену.
She's off her brake fluid, banging her head against the wall.
Всё стучусь головой о каменную стену, но не сдаюсь — люблю гольф.
It's kind of like banging my head into a brick wall over and over again, but I'm not giving up. I love the game.
Я готов стучаться в двери, спрашивать, не видел ли ее кто, если ты этого хочешь.
I'm happy to go and bang on some doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want.

стучатьсяdoor

Я пошёл к нему в магазин и начал стучаться!
So I went down to his store and started bangin' on his door!
Что я до конца своих дней буду стучаться в спальню жены?
That I'd spend my life banging on my wife's-— my wife's door?
Не знаю, как, то ли по ухмылке Герасима, то ли еще по чему, но я сразу понял, что стучался никто иной, как Чукча.
I don't know how, it was either Gerasim's smirk, or something else, but I instantly understood that the person at the door was none other than Eskimo.
И ... вы стучитесь во все двери?
Uh... are you going door to door? No.
Пусть они к нам стучатся... Умоляют, чтобы мы их приняли.
Let them hammer on our door... beg to be taken.
Показать ещё примеры для «door»...

стучатьсяcomes knocking at

Когда жизнь стучится в дверь, Ты бежишь и прячешься на кухне.
When life comes knocking at the door, you go and hide in the kitchen.
Ты стучалась в мою дверь, помнишь?
You came knocking on my door, remember?
Ты что думаешь, ты один, кто стучится ко мне в дверь?
You think you're the only one who comes knocking on my door?
В один из этих дней, вы можете стучатся.
One of these days, you may come knocking.
Это те, кто стучится в дверь, когда ты воруешь государственные тайны.
That's who comes knocking when you steal state secrets.

стучатьсяbanging on

— Они стучались в ворота.
— They were banging on the gate.
— Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь.
Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
Я стучусь в твою дверь?
Am I banging on your door?
А тот псих, он стучался в мою дверь
And that freak, he was banging on my door.
Тебе придется ехать к ним домой и стучаться в дверь квартиры.
You should go to their home address and bang on their door.
Показать ещё примеры для «banging on»...

стучатьсяknock first

Тебя стучаться не учили? !
Knock first.
Я ведь просил, стучаться.
Didn't I tell you to knock first?
Стучаться надо!
Whoa! Knock first!
Стучаться надо, да?
Knock first, yeah?
Стучаться надо!
Knock first!

стучатьсяpounding on

У тебя много друзей, и они стучатся в дверь.
They're pounding on your...
Тот, кто стучится в дверь в 7 утра, явно не...
Whoever is pounding on a dorm room door at 7:00 in the morning...
Я стучался десять минут.
I pounded on it for ten minutes.