посредник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «посредник»

«Посредник» на английский язык переводится как «mediator» или «intermediary».

Варианты перевода слова «посредник»

посредникintermediary

Я лично беседовал с его посредником, в Австрии.
I have personally interviewed an intermediary in Austria.
Моя работа как посредника не то же самое, что личный контакт.
My work as intermediary is not the same as personal contact.
Бек был марионеткой, посредником.
Bek was a pawn, an intermediary.
Полагаю, разгадка кроется в вирусе, который нарукавники используют в качестве посредника.
I believe the key is the virus. The armband's used as an intermediary.
Антуанетте нужен посредник, который стал бы гарантом для ювелиров, если обстоятельства помешают ей расплатиться.
She seeks a discreet intermediary. One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
Показать ещё примеры для «intermediary»...

посредникmediator

Он позиционирует себя как посредника, но он точно на стороне Комори.
He fancies himself a mediator, but he's entirely on Komori's side.
В июне, семья Ямамори и группировка Синва из Кобе создали равный союз, с Тоёда в качестве посредника.
ThatJune, the Yamamori family and the Shinwa Group from Kobe formed an alliance of equals, with Toyoda as mediator.
Однако, когда в качестве посредника был приглашён Тоёда, отношения возымели непредсказуемый характер.
However, after Toyoda was brought in as mediator, the state of affairs took an unexpected turn.
Нет, я не посредник, я даритель.
No, I am not a mediator, I'm donor.
Позвольте мне быть посредником.
Let me be the mediator.
Показать ещё примеры для «mediator»...

посредникmiddleman

Им нужен, так сказать, посредник.
They got to have a middleman.
Так что это как доказательство того, что... я не знаю... хотя и представляю это... того, что был посредник.
So that is some kind of proof, I don't know... even though I dreamt that — that there was a middleman.
Расходы на посредника несут те, кто его нанял.
They should bear the cost of their own middleman.
Никаких посредников.
No middleman.
Подозреваем, что он — посредник.
We figure him for the middleman.
Показать ещё примеры для «middleman»...

посредникbroker

Для моего друга и посредника моя компания зарезервирует ячейку в швейцарском банке.
For my partner and broker my company would reserve a Swiss bank account. Does that suit you?
Я не посредник, а представитель мадемуазель Вероники Дюваль.
I am not a broker but a representative of Mademoiselle Veronica Duval.
Так ты ходил к брачному посреднику, да?
So you went to the marriage broker, huh?
— Вас прислал посредник?
— Did the broker send you over?
— Как это сработает? — Мы будем посредниками в тайных переговорах с израильтянами.
We broker secret talks with the Israelis.
Показать ещё примеры для «broker»...

посредникgo-between

А я являюсь посредником.
And I am the go-between.
Я был посредником.
I was a go-between.
Нет, я общался только с посредником.
No, I only saw a go-between.
Если меня арестуют, я становлюсь опасным для посредника,..
Arrested, I'm a threat to the go-between.
На четвёртой схватке между Комори и Хамазаки, мы навестили г— на Тоёда в Ямагути и склонили его взять перемирие, вместе с Утимото в качестве посредника.
As forthe fight between Komori and Hamazaki, we wentto see Mr.Toyoda in Yamaguchi and persuaded them to reconcile, with Uchimoto acting as go-between.
Показать ещё примеры для «go-between»...

посредникliaison

Посредник между оккупационными силами и гражданским населением.
Liaison between the forces of the occupation and the civil population.
Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн.
As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn.
Буду вашим посредником с Д.К..
I'll be your liaison to the CD.
Я только посредник Федерации, но думаю, у меня есть некоторое влияние.
I'm just the Federation liaison, but I'd like to think I have some influence.
Нам нужен посредник в России, который поможет координировать наши совместные интересы.
We need a liaison in Russia to help coordinate our interests.
Показать ещё примеры для «liaison»...

посредникmiddle man

Подозреваем, что он — посредник.
We figure him for the middle man.
Насчет посредника в Италии, который украл все, налоги..?
That thing about the middle man in Italy stealing the money, the taxes?
Он посредник между судьей и теми, кто покупает с одной стороны, и рабочими с другой.
He's the middle man between the judge and buyers on one side, and the workers on the other.
— Я всего лишь посредник.
— I'm just a middle man.
А почему бы не отказаться от посредника?
Eliminate the middle man.
Показать ещё примеры для «middle man»...

посредникmediate

Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Я запрошу разрешение стать посредником для троглитов.
I'll request permission to mediate for the Troglytes.
Так как Комори мой названный брат, я собираюсь стать посредником, и я не хочу, чтобы ты вмешивался.
Since Komori is my sworn brother, I'm planning to mediate, and I don'twantyou meddling.
Кош нанял меня быть посредником в торговой сделке.
Kosh hired me to mediate a business deal.
— Я ценю ваше желание участвовать в качестве посредника в нашем диспуте, Деленн.
I appreciate your willingness to mediate in this dispute, Delenn.
Показать ещё примеры для «mediate»...

посредникproxy

Её дружок Дони действует как посредник.
It's the boyfriend, Donny, by proxy.
Джон выступит в роли посредника.
John is going to be a proxy.
Он может убивать из тюрьмы, через посредника.
He might be killing from prison by proxy.
Эрик, Пастырь прислал посредника.
Eric, Shepherd sent a proxy.
Только я никогда не делала их через посредника и по щиколотку в навозе.
I've just never done it via proxy, or ankle deep in manure.
Показать ещё примеры для «proxy»...

посредникnegotiator

А как же посредник?
— What about the negotiator?
Посредник будет играть в карты, до тех пор, пока Майк не вернется живым.
The negotiator plays cards until Mike is back safe.
Я великий посредник.
I'm the great negotiator.
Я посредник.
I'm the negotiator.
Я только что проводил посредника ООН до его отеля.
I've just seen the UN Special Negotiator into his hotel.
Показать ещё примеры для «negotiator»...