пособничество — перевод на английский

Варианты перевода слова «пособничество»

пособничествоaiding and abetting

Есть наказание, и суровое, за соучастие и пособничество преступнику.
There's a penalty, and a stiff one, for aiding and abetting a criminal.
Государственный обвинитель вменяет вам пособничество и подстрекательство к преступлению полового характера, путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение ребенка.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring opportunities, and under aggravating circumstances because your relationship with the person being procured was that of mother to child.
Пособничество и подстрекательство?
Aiding and abetting? Is that a major thing?
То, что вы не доложили о звонке, может расцениваться как пособничество.
Not reporting that call Could be considered aiding and abetting.
Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления.
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony.
Показать ещё примеры для «aiding and abetting»...

пособничествоaid

Могут также быть выдвинуты обвинения в пособничестве и подстрекательстве, и вас это тоже может коснуться.
Similarly there could be charges of aiding and abetting which might include you.
Я был арестован по подозрению в пособничестве и подстрекательстве к самоубийству моей жены.
As you know, I was arrested on suspicion of aiding and abetting my wife's suicide.
Вы обвиняетесь в пособничестве и подстрекательстве к убийству вашего мужа.
You're charged with aiding and abetting your late husband's murder.
Пособничество, соучастие, а также хранение краденого.
Aiding and abetting and the possession of stolen goods.
Учитывая побег, обвинения в пособничестве и подстрекательстве преступления, которые он совершал направо и налево и его изначальный приговор, я бы сказал, что мистер Скофилд проведет остаток своих дней за решеткой. Спасибо.
With his escape, the aiding and abetting charges, the felonies he's racked up along the way, on top of his original sentence, I'd say Mr. Scofield will be spending the rest of his life behind bars.
Показать ещё примеры для «aid»...

пособничествоaccessory

Меня замели за пособничество краже.
I'm booked for accessory to shoplifting. No, Stan.
Как и пособничество в даче взяток, уклонении от уплаты налогов.
As is being an accessory to bribery, embezzlement, tax evasion and racketeering.
Это будет считаться пособничеством.
You'll be an accessory.
И если он отправил Эй Джей в ту комнату в мотеле, то это пособничество в убийстве.
And if he sent A.J. to that motel room, it's accessory to murder.
Мисс Францы, вы арестованы за рэкет, взяточничество и пособничество в особо тяжком преступлении и это, только цветочки.
Ms. Franza, you're under arrest for extortion, accepting a bribe and accessory to felony assault-— and that's just for appetizers.
Показать ещё примеры для «accessory»...

пособничествоaccessory after the fact

И пособничество делает тебя настолько же виновным, насколько и Джаспера.
And being an accessory after the fact makes you just as guilty as Jasper.
Пособничество в преступлениях, тайный сговор.
Accessory after the fact, conspiracy.
Вашей клиентке — в убийстве первой степени, а вам — в пособничестве.
Your client for the first degree, and you for accessory after the fact.
И теперь вам грозит срок за пособничество, если вы не измените показания прямо сейчас.
Now, you're going down as an accessory after the fact, unless you change your story right now.

пособничествоand abetting

— Семья Диметриус завозит оружие в Лос Анжелес. это означает, что технически, мы можем вас привлечь за пособничество террористам.
— Demetrios family's been shipping guns which means, we can nail you for aiding and abetting terrorists.
Если ты скрываешь эту информацию, то оказываешь пособничество.
If you're keeping that information, that's aiding and abetting.
Я полагаю, они, должно быть, взяли меня за пособничество террористу.
I guess they must have gotten me on aiding and abetting a terrorist.

пособничествоas an accomplice

Паула была признана виновной в пособничестве. И осуждена на несколько лет.
Paula was found guilty as an accomplice and served a couple of years.
И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств.
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence.
Обвинить Зака в пособничестве.
— Charging Zack as an accomplice.
Мы не выдвигаем против него обвинение в пособничестве.
We are not charging him as an accomplice.
Я арестовываю вас за пособничество в подделке денег.
I'm arresting you as an accomplice in a counterfeiting operation.
Показать ещё примеры для «as an accomplice»...