посмеялись — перевод на английский
Варианты перевода слова «посмеялись»
посмеялись — laugh
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной.
They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face.
— Нам охота посмеяться.
We wanna laugh.
Это смешно. Тогда посмейся.
Then laugh this off.
Только посмейся и ты будешь сидеть на невидимом стуле.
Just Laugh and you will be sitting on an invisible chair.
Посмейтесь немного.
Laugh a little.
Показать ещё примеры для «laugh»...
advertisement
посмеялись — make fun
Да, так что давай быстрее заказывай и вали отсюда, чтобы мы могли посмеяться над тобой.
So hurry up and order and get out of here, so we can make fun of you.
Пришел посмеяться?
You here to make fun?
Хотя теперь, когда я думаю об этом, может нам, все-таки, стоит явиться на съемку без приглашения и полюбоваться на ту, что заменила меня, посмеемся над костлявой сукой?
Now that I think about it, maybe we should crashthe shoot anyway and see whothey replace me with, make fun of the skinny bitch?
Посмеялся над уродом.
You make fun of the cripple kid.
Над которым можно посмеяться, и о котором можно рассказывать истории за его спиной.
That you can make fun of and tell stories about behind his back.
Показать ещё примеры для «make fun»...
advertisement
посмеялись — fun
Ты пришел, чтобы искупить свою вину или хочешь посмеяться над мертвыми?
— Did you come to purge your guilt or to make fun of the dead?
Или рисунки, чтобы посмеяться над учителем?
Maybe a note that made fun of Mr. Gettys?
Вы двое посмеётесь над этим от души.
— Right. You two are gonna have a lot of fun with this.
Она хочет, чтобы мы над ней посмеялись.
She wants us to make fun of her.
Посмеялись и хватит.
Fun and games are over.
Показать ещё примеры для «fun»...
advertisement
посмеялись — good laugh
Да, я хорошо посмеялся.
Yeah, I got a good laugh.
Я и моя мама всегда любили хорошо посмеяться.
Me and my mom always loved a good laugh.
Думаю, я посмеюсь!
Give me a good laugh.
Пусть посмеется.
It would give him a good laugh.
Они тоже любят посмеяться.
They like a good laugh.
Показать ещё примеры для «good laugh»...
посмеялись — mock
Пришли пристыдить меня, мэм, посмеяться?
Come to mock me in my shame, mum?
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
Чтобы посмеяться над нашим поражением?
To mock us?
Сделка, которую ты заключил, чтобы спасти Сэма... Многие посмеялись бы над тобой, сказали бы, что это слабость или глупость.
That deal you made to save sam... a lot of others would mock you for it, think it was weak or stupid.
Чтобы она могла посмеяться над нами?
So she can mock us?
Показать ещё примеры для «mock»...
посмеялись — joke
Давай и ты надо мной посмейся.
Relax. Take a joke.
Я могу заставить сон об Адене Уотсон и месте ее убийства исчезнуть и просто посмеяться над этим.
I can dream about Adena Watson and see the crime scene disappear and I can see the joke in it.
Я умру и попаду в ад, потому что посмеялся над моими друзьями.
I die and go to hell because it was a joke on my friends.
Ужасно доставучий тип. Без конца приходил посмеяться над нами.
He always used to come to joke around with us, huh?
Мы хоть посмеяться можем.
At least we can take a joke.
Показать ещё примеры для «joke»...
посмеялись — funny
Ну знаете, чтоб посмеяться можно было.
You know, funny.
— Вы посмеетесь, мистер Малкович. Мой голос — не самое интригующее, что у меня есть.
And the funny thing is, Mr. Malkovich, my voice is probably the least intriguing thing about me.
А люди любят посмеяться.
You know, people like funny.
— Посмеяться?
— Funny?
Как бы все посмеялись мама если все узнают... мы должны позволить всем узнать... и создать большой переполох!
How funny would that be? Mom, everyone should know about it. But son, if everyone finds out...
Показать ещё примеры для «funny»...
посмеялись — have a few laughs
Немного поиграем в казино, может, выиграем, посмеёмся.
Do some gambling, maybe catch some rays, have a few laughs.
«Соберемся вместе, и посмеемся над этим...»
We'll get together, have a few laughs.
Хорошо проведем время, посмеемся."
We'll have a good time, have a few laughs."
«Выходи к побережью, и мы вместе посмеёмся.»
«Come out to the coast, we'll get together, have a few laughs.»
Я куплю ей парик, и мы немного посмеёмся.
I will buy her a wig, we'll have a few laughs.
Показать ещё примеры для «have a few laughs»...
посмеялись — taunt
И они делают это, чтобы посмеяться надо мной.
And they do that to taunt me.
Ты тоже хотела посмеяться над моей жертвой?
Did you want to taunt my kill, also? Press the X button.
Почему он решил посмеяться надо мной?
Why does he choose to taunt me like this?
Пришла посмеяться надо мной?
Did you come to taunt me?
Полагаю, вы вылезли из своих крысиных туннелей, чтобы посмеяться над нами насчёт сегодняшнего благотворительного конкурса колядок.
I assumed you've climbed out of your rat tunnels to taunt us about tonight's charity caroling competition.
Показать ещё примеры для «taunt»...
посмеялись — just laughed
— Коп посмеялся и отпустил нас.
The cop just laughed and let us off.
а ты посмеялся.
I wanted to give you one but you just laughed.
Потому что полиция просто посмеётся над вами.
Because the police will just laugh at you.
Арестуешь Галавана сейчас, он просто посмеётся.
You bring in Galavan with what you have now, and he'll just laugh at you.
Нет, не прибьёт, он только посмеётся.
No, he won't, he will just laugh.
Показать ещё примеры для «just laughed»...