после взрыва — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «после взрыва»
после взрыва — after the explosion
Через семь десятых миллисекунды после взрыва в радиусе 60-ти миль свечение огненного шара от взрыва боеголовки мощностью всего в одну мегатонну в 30 раз ярче полуденного Солнце.
At seven tenths of a millisecond after the explosion, and at a distance of 60 miles, the light from the fireball of a single-megaton thermo-nuclear device is 30 times brighter than the midday sun.
— Пока нет, после взрыва.
— No, after the explosion.
Через 2 часа после взрыва, авиатехник... был застрелен в аэропорту Майами при попытке к бегству от местной полиции.
Two hours after the explosion, an airline maintenance man was gunned down at Miami airport running away from MPD detention.
После взрыва всплывает 10-12 процентов рыбы. Остальная на дне остается.
After the explosion only 10 to 12 per cent of the fish will float up.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
Показать ещё примеры для «after the explosion»...
после взрыва — after the bombing
Это запись с борта самолёта вскоре после взрыва.
This was recorded from te plane shortly after the bombing.
Давайте просто... продолжим. После взрыва, Хэдли стала для нас угрозой.
After the bombing, Hadley was a concern.
Похоже, Субъект хотел атаковать того, кто объединял школу после взрыва.
It feels like the unsub wants to attack the man who kept the school together after the bombing.
Субъект затаился после взрыва и успешно скрылся от полиции и ФБР.
This unsub laid low after the bombing and successfully evaded police and FBI.
— Нет. Это ученики, мелькавшие перед камерами после взрыва.
They were the students that went in front of the cameras after the bombing.
Показать ещё примеры для «after the bombing»...
после взрыва — after the blast
Все что я помню, Это как я очнулась в госпитале в Грозном через две недели после взрыва.
All I remember is I woke up in the hospital in Grozny two weeks after the blast.
Мне кажется, я видел, как кто-то убегал после взрыва.
Listen, I think I saw somebody running away after the blast.
После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка.
After the blast, I was lying there-— total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid.
Свидетели утверждают, что стрелок пришёл к месту аварии сразу после взрыва, но никто не может дать достаточно информации, чтобы опознать его.
Now, witnesses say that our shooter was stalking through the wreckage just moments after the blast, but nobody can give us enough information to get an I.D.
Через пять дней после взрыва мне пришлось вести свой корабль через эпицентр этого взрыва.
Five days after the blast, I told the animal ship I'd target zero.
Показать ещё примеры для «after the blast»...
после взрыва — after the bomb went
Хорошо, хорошо, так ты помнишь, что случилось после взрыва бомбы, но не до.
Oh, okay, okay, so remember what happened after the bomb went off, but not before.
После взрыва бомбы.
After the bomb went off.
Чёрный «Кадиллак» отъехал от восточного входа вскоре после взрыва.
A black Cadillac left the east entrance shortly after the bomb went off.
Они вытащили меня после взрыва и сказали, что у них достаточно информации, чтобы отправить меня в тюрьму.
They hauled me in after the bomb went off, and they told me that they had enough to send me to prison.
После взрыва, я знал, что это лишь вопрос времени, прежде чем обо мне узнают, и чувствовал себя ужасно.
After the bomb went off, I knew it was just a matter of time before I was found out, and I felt horrible.
Показать ещё примеры для «after the bomb went»...