последний вздох — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последний вздох»

последний вздохlast breath

Если это последнее, что я сделаю, если это мой последний вздох то будет война.
If it's the last thing I do, if it's the last breath I take there will be war.
С последним вздохом я вернусь в свой домой, на безопасную землю теней, по которой я брожу.
With a last breath I return to my home, safe in the land of the shadows I roam.
С твоим последним вздохом дай душе слиться с вечностью.
Let your soul rise to eternity with your last breath.
Она не накрывала лицо своему сыну, что бы он перестал плакать, ... и не смотрела, как он борется за свой последний вздох.
She never covered her son's face to stop his crying and watched him struggle for his last breath.
Она заслуживает пыток до последнего вздоха.
She must suffer to her last breath.
Показать ещё примеры для «last breath»...

последний вздохlast

А теперь, . . ... когда осталось несколько минут до твоего последнего вздоха, . . ... могу ответить на твой вопрос более чётко.
Now in these last agonising minutes of life you have left, let me answer that question you asked earlier more thoroughly.
Как только этот Доктор испустит последний вздох.
As soon as this Doctor screams his last.
Он долго изучал меня в упор, тряхнул рукою, трижды поклонился и так вздохнул из глубины души, как будто бы он испустил пред смертью последний вздох.
Long stay'd he so. At last, a little shaking of mine arm and thrice his head thus waving up and down, he raised a sigh so piteous and profound as it did seem to shatter all his bulk and end his being.
Он сыграл в ящик, протянул ноги, откинул коньки, склеил ласты, испустил последний вздох, и отправился на встречу с небесной главой развлекательного вещания.
He's kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the great Head of Light Entertainment in the sky.
На последнем вздохе.
At the last.
Показать ещё примеры для «last»...

последний вздохdying breath

Я был там... разговаривал с ним... до его последнего вздоха.
I was there with him, speaking with him through his dying breath.
И с последним вздохом она скажет мне, где прячутся Спартак и его люди.
And with her dying breath, she will tell me where Spartacus and his men hide themselves.
Но он содержит дыхание Мистера Парсонса ... Его последний вздох.
One that contains Mr Parsons' breath — his actual dying breath.
Вы слышите последние вздохи старого мира, генерал, и новый мир придёт.
You hear the dying breath of an old world, general, and a new world is coming.
Здесь вас ждет пища, лекарства, безопасность для ваших детей, а также торжественно клянусь защищать вас до моего последнего вздоха.
There you will be provided with food, medicine, safety for your children, and you will have my solemn oath to protect you until my dying breath.
Показать ещё примеры для «dying breath»...

последний вздохmy dying breath

Вы поверяете мне секреты, я защищаю ваши интересы до последнего вздоха.
You trust me with your secrets, and I promise to protect your interests with my dying breath.
Я до последнего вздоха буду защищать наше дело, но я не опущусь до убийства, если только мне не угрожают тем же.
Look, I'll defend what we're building to my dying breath, but I wouldn't kill anyone unless they were threatening to do the same thing to me.
До последнего вздоха.
Till my dying breath.
Вам придется повторить это тысячу раз, потому что я буду бить их по одному до последнего вздоха.
Well good luck making that argument a thousand times, because I'm gonna fight each and every one of them to my dying breath.
Я принимаю эту великую честь и клянусь служить вам и двору, в полную меру своих сил, до последнего вздоха.
I... accept this great honor and vow to serve you and the court to the best of my abilities, to my dying breath.
Показать ещё примеры для «my dying breath»...

последний вздохlast gasp

На последнем вздохе она становится красным гигантом.
With its last gasp, it becomes a red giant.
Последний вздох.
Last gasp.
Последний вздох перед вечным огнем и самородной серой.
Last gasp before eternal fire and brimstone.
Последний вздох Гарвардвского истеблишмента.
The last gasp of the Harvard establishment.
Это последний вздох совести.
It's the last gasp of conscience.
Показать ещё примеры для «last gasp»...

последний вздохfinal breath

Прости,но даже раздавленный паук плетет свою паутину до последнего вздоха.
Sorry, but even a squashed spider spins its web until its final breath.
Можно стоять, сложа руки До тех пор пока Эйприл не испустит последний вздох.
You can stand idly by as poor April takes her final breath.
Слышать последний вздох моего друга?
Witnessing my friend's final breath?
Испустил последний вздох вскоре после этого.
Took his final breath shortly after.
Последний вздох, но я клянусь: Век с половиной — и вернусь.
And so I said with final breath, 150 years I'll return from death.
Показать ещё примеры для «final breath»...

последний вздохbreath

Крови моей хотят, последний вздох вырвать, самые потайные мысли.
Only want your blood, your breath, the very heart of your thoughts.
Скажешь мне еще так, словно я глупец и это будет твой последний вздох.
Speak to me as if I am a fool again and you will not take another breath.
До самого моего последнего вздоха я буду бороться с терроризмом...
While I have breath in my body, I shall fight terrorism...
Атос и Арамис будут выполнять свой долг до последнего вздоха.
As long as Athos and Aramis draw breath, they will do their duty.
Пока последний вздох не покинет утомленную плоть.
AH HUH, UNTIL BREATH LEES WEARIED FLESH.

последний вздохgasp his last breath

Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох.
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.
Ну, он боролся со мной до последнего вздоха.
Well, he fought me for every last gasp of breath.
Я даже оставил напоминание, когда помог сделать ей последний вздох.
I even left her a memento as I helped her gasp her last breath.