пора остановится — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пора остановится»
пора остановится — should stop
Сейчас я думаю, что пришла пора остановиться.
But I think I should stop this now.
Гомерчик, может тебе пора остановиться?
Homie, maybe you should stop.
Может, пора остановиться.
Maybe you should stop.
— Ланс, нам пора остановиться!
— Lance, we should stop!
Возможно, пора остановиться на этом.
Maybe this is where this thing should stop.
Показать ещё примеры для «should stop»...
advertisement
пора остановится — it's time to stop
Виктор, тебе не кажется, что пора остановиться?
Victor, don't you think it's time to stop?
Тогда поверь мне... пора остановиться.
Then trust me... it's time to stop.
— Может, пора остановиться.
Maybe it's time to stop.
Ладно, у моей дочери извращенное чувство юмора, но, думаю, пора остановиться.
Okay, my daughter has a perverse sense of humor, but I think it's time to stop.
Пора остановиться.
Hey, it's time to stop.
Показать ещё примеры для «it's time to stop»...
advertisement
пора остановится — need to stop
Тебе пора остановиться.
You need to stop here.
Тебе пора остановиться.
You need to stop.
Мне пора остановиться.
I just need to stop.
Пора остановиться.
You need to stop.
Ты — плохая привычка, и мне пора остановиться.
You're a bad habit, and I need to stop.
Показать ещё примеры для «need to stop»...
advertisement
пора остановится — got to stop
Пора остановиться.
You got to stop...
Но пора остановиться, иди домой и поговори с ним.
But you got to stop, go home, and talk to him.
Пора остановиться.
It's all got to stop.
Эл, тебе пора остановиться.
Al, you got to stop this.
— Тебе пора остановиться, Люси.
— You got to stop it, Lucy.