попотеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «попотеть»

попотетьsweat

Лишь попотеть немного.
Just to sweat a little.
Иногда нам полезно немного попотеть.
Oh, it did us good to sweat a little.
Ты любишь попотеть, Брэнтли?
You like to sweat, don't you, Brantley?
Однако чтобы найти сундук, ему придется изрядно попотеть.
However, he will have to sweat a good deal to find the chest.
Так, давайте попотеем!
All right, let's sweat!
Показать ещё примеры для «sweat»...

попотетьwork

Только ляг и позволь им попотеть.
Just lie there and let them do the work.
Что властям ещё придётся попотеть, разыскивая истинного убийцу.
How there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel.
— Послушайте, я ей очень сочувствую, ... но нам, наверное, придется попотеть, что бы рассказать Кейти, в чем правда жизни.
Look, I'm very sympathetic, but we might have more to work with had she taught Katie about the facts of Iife.
Но только мотор — никуда. Да и с корпусом попотеть придётся.
All right, but the engine's done and the hull needs work as well.
Но тебе придётся попотеть.
But I am putting you to work.
Показать ещё примеры для «work»...

попотетьlot

Тебе придется попотеть, разрывая этих людей в клочья... и при этом отлично выглядеть.
You are gonna get a lot of work ripping these people to shreds and looking good doing it.
Похоже, тебе пришлось сильно попотеть, чтобы вытащить это из дома...
Seems to me like you went to a lot of trouble to get it out of your house.
Наверное, придётся ещё попотеть над ним.
It needs a lot of work.
Вам пришлось ради неё здорово попотеть.
You got a lot riding on that, huh?
Так скажи ему, что придется попотеть, чтобы помешать нам, а не просто рвать телефоны.
Well, you can tell him it's gonna take a lot more than ripping out phones to discourage us.
Показать ещё примеры для «lot»...

попотетьhard time

Энди продётся попотеть, разрывая это.
Andy's goanna have a hard time ripping' this!
Копам пришлось попотеть, чтобы закрыть тех парней.
I swear to God! Cops had a hard time bringing them boys down.
Лучия заставила тебя попотеть, да?
Lucia was giving you a hard time?
А вот с твоими волосами им бы пришлось попотеть.
They'd have a hard time with your hair, though.
Арчи придётся попотеть.
Archie's gonna have a hard time with this one.

попотетьhard

Ты заставил нас всех тут попотеть.
You're working us pretty hard.
Так что тебе придется попотеть, если ты действительно хочешь, чтобы я работал здесь.
So you're gonna have to swing hard if you really want me to work here.
Она такая артистка, что заставит тебя попотеть.
She's an artist who makes you the hardest.

попотетьrun for his money

— Заставили его попотеть.
— Gave him a run for his money.
Я заставляю Джизза попотеть, если ты понимаешь, о чем я.
I'm giving Jizz a run for his money, if you know what I mean.
Я думаю, ты бы заставил его попотеть.
I bet you could give him a run for his money.
Дюрант придется попотеть.
Like giving, uh, Durant a run for her money.

попотетьsweaty

Хочешь попотеть в туалете? — Конечно. Сделаем это?
Want to go get sweaty in the bathroom?
Я нужен этим парням только для того, чтобы они смогли заставить меня немного попотеть.
These guys needing me is just making me a little sweaty.
Попотеть?
Sweaty?
Также, он даёт хорошое оправдание нахождению в укромных местах, что позволяет намного легче устраивать тайные встречи, если вы не против немного попотеть.
It also gives you a good excuse to be in secluded areas, which makes arranging covert meetings a lot easier, if you don't mind being a little sweaty.
Кто же хочешь достигнуть вершин, занимаясь чем-то, что действительно заставляет попотеть?
Who wants to get all rah-rah over something that makes you really sweaty?
Показать ещё примеры для «sweaty»...

попотетьworked hard

Эй, мне пришлось попотеть над этим граффити!
Hey, I worked hard on that graffiti.
Пришлось ради него попотеть.
I worked hard for that.
Но телезвезде приходится изрядно попотеть.
But being a television star is a lot of hard work.