пополам — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пополам»
На английский язык «пополам» переводится как «in half» или «in two».
Варианты перевода слова «пополам»
пополам — in two
Но мечом можно не только рубить, но и делать выпады вперед и даже сломать меч противника пополам.
It can also stab, or even snap another blade in two.
Она разрывается пополам и тянет в разные стороны!
I have broken in two. I am tearing apart!
Разрежьте пополам капустину, и вот вам план Брюгге.
Split a red cabbage in two, and you have a map of Bruges.
И разрезал её пополам.
I cut her in two.
Потом мы вырастаем и наше сердце разламывается пополам.
Then we grow up and our hearts break in two.
Показать ещё примеры для «in two»...
пополам — split
Ты женился бы на Ирен и ее состоянии, и мы бы все поделили пополам.
You were to marry Irene and her inheritance, and we'd split it.
Разницу пополам.
Split the difference.
Знаешь, часов пять назад я съел виноградину, так что давай пополам.
I had a grape about five hours ago, so I better split this with you.
Я слышала, когда люди живут вместе Они оплачивают марки пополам, разве нет?
I heard when people live together they split the cost of stamps, don't they?
Т.к. кость вошла в большую берцовую кость, она её расколола пополам и пошла вверх.
As the bone went into my tibia it split the tibial plateau straight off and carried on up.
Показать ещё примеры для «split»...
пополам — split in two
Нужен, а то я разорвусь пополам.
— I do. I'm going to split in two.
Я разделена пополам... разделена с ног до головы.
I am split in two... split from top to bottom.
Я видел тысячи, разделенных пополам и столько-же разделил сам!
I've seen compatriots split in two by the thousands and I've killed just as many of the enemy in my time!
Если бы мне хотелось именно этого, твоя задница уже была бы разодрана пополам.
If I held such desire, you would be split in two.
Она была распилена пополам, а я собрала ее.
She was split in two, and I fixed her.
Показать ещё примеры для «split in two»...
пополам — cut in half
Затем ложкой проникаем внутрь. И обводим ею сердцевину по кругу. Пока плод не разделится пополам.
We insert the spoon here, we always go round for top from the stone to the whole turn, up to what the fruit cut in half it is separated.
Мы нашли ее в шести кварталах отсюда, практически разрезанную пополам.
We found her six blocks from here practically cut in half.
Точно пополам.
She was cut in half.
Мы поделим пополам.
We'll cut it in half.
Ладно, сделаем огроменный сандвич, поделим пополам
All right, let's have one humongous sandwich, and we'll cut it in half.
Показать ещё примеры для «cut in half»...
пополам — fifty-fifty
Пополам.
— Fifty-fifty.
Пополам?
Fifty-fifty?
Пополам.
Fifty-fifty.
— Пополам. — Ни за что!
Fifty-fifty...
Деньги пополам?
Fifty-fifty on the dough?
Показать ещё примеры для «fifty-fifty»...
пополам — split down the middle
— Всё делили пополам.
— Split down the middle.
А . ты хочешь дележки пополам ?
Oh, you want a split down the middle?
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно.
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time. So do that.
Во время вскрытия я обнаружила, что на левой руке Евы ноготь треснул пополам.
During the autopsy, I discovered that Eva's fingernail on her left index had been split down the middle.
Разрываешься пополам.
Split down the middle.
Показать ещё примеры для «split down the middle»...
пополам — share
Может, пополам?
What can we share? .
— Возможно, мы могли бы съесть ее пополам.
— Maybe we could share it.
Мы же собираемся пожениться и всё должны делить пополам.
We're getting married. You're supposed to share.
Я знаю, я сказал, что мы разделим пополам, так что вот...
I know I said we'd share, so, here...
Не хотите пополам?
Want to share?
Показать ещё примеры для «share»...
пополам — cut in two
Меня словно разрезали пополам... Я боюсь...
It's like being cut in two and I'm scared.
Если меня разрезать пополам, то что будет — смерть прежнего червя?
Look, if I am cut in two, is my old self dead?
Вчера она видела, как её дедушку едва не разрубило пополам.
She saw her grandfather almost cut in two yesterday.
Некоторые из них даже упомянули, что её.... разрезали пополам.
A couple of them even mentioned that she was... cut in two.
Хоть пополам ее перережь, не скажет.
You may cut her in two, yet she won't tell.
Показать ещё примеры для «cut in two»...
пополам — sawn in half
Однако устройство заклинило и ее распилило пополам.
The mechanism jammed and she was sawn in half.
Убийца ушёл через окно, забитое гвоздём, который был распилен пополам.
The killer fled through a window in which a lock was feigned with a nail sawn in half.
У вас должны быть карточки, если вы не распилили ее пополам.
You should have a card if you haven't sawn it in half!
Женщин обычно разрезают пополам и кидают в них ножи.
Ladies are what you saw in half and throw knives at.
пополам — middle
Джек, разорви этот кусок вдоль пополам.
Hold on. Jack, tear that piece of tape down the middle lengthwise.
Расходы, выплаты, прибыль — все пополам.
Costs, expenses, profits, everything, right down the middle.
Серьезно, он разорвал его пополам а потом, Боже, ошметки плоти летели в разные стороны, как фейерверки.
Seriously, he like slit her right down the middle and drop an ear and than that, God, it's just flew out of her like shiny red fireworks.
Вот что я вам скажу. Что, если мы разделим заработную плату пополам?
What if we split the pay right down the middle?
Тебе всего лишь нужно жениться на папулиной принцесске, и тогда мы поделим жирное состояние папули пополам.
All you got to do is marry Big Daddy's little princess, and we'll be splitting that juicy La Bouff fortune right down the middle.
Показать ещё примеры для «middle»...