поплатиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «поплатиться»

поплатитьсяpay

Ты еще поплатишься за зто!
You'll pay for this!
Виновный должен поплатиться за все это.
Who did it must pay!
Кто-то должен поплатиться за это.
Someone must pay for it.
Но я клянусь, что заставлю его за это жестоко поплатиться!
But I swear I'm going to make him pay badly for it!
Все-таки за ВСЕ поплатятся невинные.
The innocent always pay.
Показать ещё примеры для «pay»...
Я наделал глупостей и поплатился за это.
I've done stupid things and paid the price.
Я просил, я умолял их не уступать, но они не захотели слушать меня и поплатились за это.
I begged them, I entreated them not to give way. but they wouldn't listen to me and they paid the price.
Похоже, твое лицо поплатилось за разговор со мной.
Looks like your face paid the price for talking to me.
И она поплатилась.
And she paid the price.
Зак слишком много узнал и поплатился за это.
Zack took things too far and he paid the price.
Показать ещё примеры для «paid the price»...

поплатитьсяcost

За такие шутки можно и поплатиться.
That kind of joke could cost you a lot of trouble.
Ты поплатился за первую четверть.
The first quarter cost you.
— Она пыталась спасти жизнь своего отца, а поплатился за это Дэвид.
— She tried to save her father's life, and it cost David his.
Поцеловав спьяну не того, я поплатилась дружбой с Тамарой. Оттолкнув Метти, а, вероятно, и Джейка, мой сад друзей был прелестной пустошью.
A drunken lips slip that had cost me Tamara's friendship after alianating Matty and possibly Jake, my friend-scape was pretty barren.
Даже после того, как ты поплатилась за это своими отношениями с отцом.
Even after doing so cost you a relationship with your father.
Показать ещё примеры для «cost»...

поплатитьсяforfeit

И я... поплатился своей душой.
And I have forfeit my soul.
По решению марсианского закона люди этой планеты поплатятся.
Martian law decree's that the people of this planet are forfeit.
Скажи мне, куда вы спрятали Делла Ровере, или поплатишься жизнью.
Tell me where you have hidden Della Rovere or your life is forfeit.
Ты можешь поплатиться за это лицензией.
You're going to forfeit your license.
Иначе мы поплатимся, и Гар — труп.
If I do, then we forfeit. H.R.'s a dead man.
Показать ещё примеры для «forfeit»...

поплатитьсяmake them pay

Нам поломали жизнь Мы с тобой одной крови. Они поплатятся.
— But we're alike and we'll make them pay.
Они у меня за это поплатятся. Что ты...
I'm gonna make them pay for it.
Он у меня за это поплатится.
I am gonna make him pay.
Ты поплатишься за это.
I'll make you pay.
— Придется поплатиться.
— They make you pay for it.

поплатитьсяdie

Можешь поплатиться жизнью.
You can die.
Оба можете поплатиться.
For that matter, you can both die.
Прятать стоит лишь то, за что вы готовы поплатиться жизнью.
And if you're thinking of holding anything back, be certain you're prepared to die for it.
Кто-то должен поплатиться жизнью за смерть архиепископа.
Someone has to die for the archbishop's murder.
На этот раз он поплатится!
This time he dies.

поплатитьсяgo

Бреннер за это поплатится.
There's no way Aaron Brenner's going to get away with this.
Она поплатится жизнью за то, что сотворила.
She's going to die for what she did.
Талли поплатился и теперь они будут искать нас?
Tally went down for it and now they're gonna be looking for us?

поплатитьсяpay dearly

И вы ещё поплатитесь за это!
You'll pay dearly!
Я попросил их следовать за вами, и за это они сильно поплатились.
I asked them to follow you, and they were forced to pay dearly for it.
Придет время — и я заставлю его поплатиться!
And when the time is right, I will make him pay dearly for it.
Более именитые, чем ты, поплатились головой за нарушение приказа.
More illustrious names than yours have paid dearly for such acts.

поплатитьсяlose

Но Кевин должен поплатиться за свои слова.
But Kevin deserves to lose for what he said.
Вы сказали мне, что все, втянутые в это дело, могут поплатиться карьерой.
You said to me that anybody involved in that case could lose their career.
Я обманула систему и поплатилась.
I cheated the system, and I lost.

поплатитьсяsuffer

Я заставлю ее жестоко поплатиться за это.
Well, now I am and I intend to make her suffer for it.
Если это какая-то подстава, ты первой поплатишься...
If there is some kind of setup going on you are going to be the first to suffer.
Ты поплатишься за это.
You'll suffer for this.
Вы еще за это поплатитесь.
You're going to suffer, too. You'll see.